Difference between revisions of "Teheeleem Yad"
From lightwiki
Vsingleton (Talk | contribs) m |
Vsingleton (Talk | contribs) m |
||
(102 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{| | {| | ||
|- | |- | ||
− | |* [https://www.youtube.com/watch?v=fUk1d_wctcU example rendition of this Psalm] - [https://www.youtube.com/watch?v=_mdRUNCTf24 another rendition] | + | |* [https://www.youtube.com/watch?v=fUk1d_wctcU example rendition of this Psalm] - [https://www.youtube.com/watch?v=_mdRUNCTf24 another rendition] - [http://verns.net/yad/psalm14_h264_960x540.mp4 yet another] |
| | | | ||
|- nowrap | |- nowrap | ||
|* [https://haktuvim.co.il/he/study/Ps.14# a site to study the words] | |* [https://haktuvim.co.il/he/study/Ps.14# a site to study the words] | ||
|- | |- | ||
− | |* Here is the text in Hebrew, a [http://en.wikipedia.org/wiki/Transliteration transliteration] with | + | |* Here is the text in Hebrew, a [http://en.wikipedia.org/wiki/Transliteration transliteration] with some notes, and a translation in English: |
|} | |} | ||
==== [https://haktuvim.co.il/he/study/Ps.14# Psalm 14] - {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">תהלים יד - לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד</span>}}, to the choirmaster of David ==== | ==== [https://haktuvim.co.il/he/study/Ps.14# Psalm 14] - {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">תהלים יד - לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד</span>}}, to the choirmaster of David ==== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<center> | <center> | ||
{| | {| | ||
|- | |- | ||
− | ! style="text-align: right; direction: rtl; white-space: nowrap;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">עִבְרִית</span>}} | + | ! style="text-align: right; direction: rtl; white-space: nowrap;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">עִבְרִית - גַם תַּצְלִיל מִיָמִין לַשְּׂמֹאל</span>}} |
! | ! | ||
− | ! style="text-align: left" | Transliteration with | + | ! style="text-align: left" | Transliteration with some notes - Ivrit |
! style="text-align: left" | Translation from Hebrew | ! style="text-align: left" | Translation from Hebrew | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | style="text-align: right;" |<b>Dm</b> <b>Am</b> <b>Dm</b> <b>Am</b> |
− | + | | | |
− | | | + | | <b>a(low) e e f f f f e e e e e c d d d</b> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 32: | Line 28: | ||
| The fool says in his heart, “There is no God.” | | The fool says in his heart, “There is no God.” | ||
|- | |- | ||
− | | style="text-align: right | + | | style="text-align: right;" |<b>Dm</b> <b>Am</b> <b>Dm</b> <b>Am</b> |
| | | | ||
− | | | + | | <b>a(low) e e e e e f f f g f e e e e c d d d</b> |
− | | | + | | |
|- | |- | ||
− | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;"> | + | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;"> הִשְׁחִיתוּ הִתְעִיבוּ עֲלִילָה אֵין עֹשֵׂה טֹוב</span>}} |
| | | | ||
− | | ''ain ohsay tohv'' | + | | ''hishkheetwo heeteevoo uhleelah ain ohsay tohv'' |
− | | there is none who does good. | + | | They are corrupt, they do abominable deeds. there is none who does good. |
|- | |- | ||
− | | | + | | style="text-align: right;" |<b>Dm</b> <b>Am</b> <b>Dm</b> <b>Am</b> |
| | | | ||
− | | <b> | + | | <b>a(low) a a a b a a ab a(low) a a a b a ab ab</b> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 52: | Line 48: | ||
| The LORD looks down from heaven on the children of man, | | The LORD looks down from heaven on the children of man, | ||
|- | |- | ||
− | | style="text-align: right; | + | | style="text-align: right;" |<b>E7</b> <b>Am</b> <b>Dm</b> <b>Am</b> |
− | + | | | |
− | | | + | | <b>a(low) e e e e e f f f g f e e e e c d d d</b> |
− | | | + | | |
|- | |- | ||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;"> לִרְאֹות הֲיֵשׁ מַשְׂכִּיל דֹּרֵשׁ אֶת אֱלֹהִים</span>}} | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;"> לִרְאֹות הֲיֵשׁ מַשְׂכִּיל דֹּרֵשׁ אֶת אֱלֹהִים</span>}} | ||
Line 62: | Line 58: | ||
| to see if there are any who understand,who seek after God. | | to see if there are any who understand,who seek after God. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | style="text-align: right;" |<b>E7</b> <b>Am</b> <b>Dm</b> <b>Am</b> |
| | | | ||
− | | <b> | + | | <b>a(low) a ab a(low) a a a b a ab ab</b> |
| | | | ||
|- | |- | ||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">הַכֹּל סָר יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ</span>}} | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">הַכֹּל סָר יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ</span>}} | ||
| | | | ||
− | | ''hacoal | + | | ''hacoal sahr yakhedahv neh-elah-khoo'' |
| They have all turned aside; together they have become corrupt | | They have all turned aside; together they have become corrupt | ||
|- | |- | ||
− | | style="text-align: right | + | | style="text-align: right;" |<b>Dm</b> <b>Am</b> <b>Dm</b> ... <b>Am E7 Esus4</b> <b>Dm</b> <b>Am</b> |
| | | | ||
− | | | + | | <b>e e e e e f f f ... a a a ab ab a</b> |
− | | | + | | |
|- | |- | ||
− | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">אֵין גַּם אֶחָד</span>}} | + | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">אֵין עֹשֵׂה טֹוב אֵין גַּם אֶחָד</span>}} |
| | | | ||
− | | ''ain gahm ekhad'' | + | | ''ain ohsay tohv ain gahm ekhad'' |
− | | not even one. | + | | there is none who does good not even one. |
|- | |- | ||
− | | | + | | style="text-align: right;" |<b>Dm</b> <b>Am</b> <b>Dm</b> <b>Am</b> |
| | | | ||
− | | <b> | + | | <b>a(low) e e f f f f e e e e e c d d d</b> |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 91: | Line 87: | ||
| ''huhlow yahd-oo coal pohuhlay ahven'' | | ''huhlow yahd-oo coal pohuhlay ahven'' | ||
| Have they no knowledge, all the evildoers | | Have they no knowledge, all the evildoers | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right;" |<b>Dm</b> <b>Am</b> <b>Dm</b> <b>Am</b> | ||
+ | | | ||
+ | | <b>a(low) e e e e e f f f g f e e e e c d d d</b> | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">אֹכְלֵי עַמִּי אָכְלוּ לֶחֶם</span>}} | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">אֹכְלֵי עַמִּי אָכְלוּ לֶחֶם</span>}} | ||
Line 97: | Line 98: | ||
| who eat up my people as they eat bread | | who eat up my people as they eat bread | ||
|- | |- | ||
− | | style="text-align: right | + | | style="text-align: right;" |<b>Dm</b> <b>Am</b> <b>Dm</b> <b>Am</b> |
| | | | ||
− | | | + | | <b>a(low) a a a b a a ab a(low) a a a b a ab ab</b> |
− | | | + | | |
+ | | | ||
|- | |- | ||
− | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">שָׁם פָּחֲדוּ | + | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">יְהֹוָה לֹא קָרָאוּ שָׁם פָּחֲדוּ</span>}} |
| | | | ||
− | | ''shahm pakhadoo | + | | ''Yehovah lo kahrah-oo shahm pakhadoo'' |
− | | There they are | + | | and do not call upon the LORD? There they are terrified |
|- | |- | ||
− | | style="text-align: right | + | | style="text-align: right;" |<b>E7</b> <b>Am</b> <b>Dm</b> <b>Am</b> |
| | | | ||
− | | ''kee elohim behdoar tsahdeek'' | + | | <b>a(low) e e e e e f f f g f e e e e c d d d</b> |
− | | | + | | |
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">פָחַד כִּי אֱלֹהִים בְּדֹור צַדִּיק</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | ''pehkhad kee elohim behdoar tsahdeek'' | ||
+ | | cowarding because God is with the generation of the righteous. | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right;" |<b>E7</b> <b>Am</b> <b>Dm</b> <b>Am</b> | ||
+ | | | ||
+ | | <b>a(low) a ab a(low) a a a b a ab ab</b> | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">עֲצַת עָנִי תָבִישׁוּ</span>}} | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">עֲצַת עָנִי תָבִישׁוּ</span>}} | ||
| | | | ||
− | | '' | + | | ''uhtsaht ahnee tahveeshoo'' |
| You would shame the plans of the poor | | You would shame the plans of the poor | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right;" |<b>C</b> <b>G</b> <b>C</b> ... <b>F E7 Esus4</b> <b>Dm</b> <b>Am</b> | ||
+ | | | ||
+ | | <b>e e e e e f f f ... a a a ab ab a</b> | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">כִּי יְהֹוָה מַחְסֵהוּ</span>}} | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">כִּי יְהֹוָה מַחְסֵהוּ</span>}} | ||
Line 121: | Line 138: | ||
| ''kee Yehovah makhseh-hoo'' | | ''kee Yehovah makhseh-hoo'' | ||
| but the LORD is his refuge. | | but the LORD is his refuge. | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right;" |<b>C</b> <b>F</b> | ||
+ | | | ||
+ | | <b>c c c c c c c c c c c c g</b> | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">מִי יִתֵּן מִצִּיֹּון יְשׁוּעַת יִשְׂרָאֵל</span>}} | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">מִי יִתֵּן מִצִּיֹּון יְשׁוּעַת יִשְׂרָאֵל</span>}} | ||
Line 126: | Line 148: | ||
| ''mee yee-ten meetsee-own yeshoo-aht eesrah-el'' | | ''mee yee-ten meetsee-own yeshoo-aht eesrah-el'' | ||
| Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! | | Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right;" |<b>C</b> <b>F</b> | ||
+ | | | ||
+ | | <b>c c c c c c c c c c c c g</b> | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">בְּשׁוּב יְהֹוָה שְׁבוּת עַמֹּו</span>}} | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">בְּשׁוּב יְהֹוָה שְׁבוּת עַמֹּו</span>}} | ||
Line 131: | Line 158: | ||
| ''behshoov Yehovah shevoht ahmoh'' | | ''behshoov Yehovah shevoht ahmoh'' | ||
| When the LORD restores the fortunes of his people | | When the LORD restores the fortunes of his people | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right;" |<b>G</b> <b>Am</b> <b>E7</b> <b>C</b> | ||
+ | | | ||
+ | | <b>g c c c b b b c g g g</b> | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">יָגֵל יַעֲקֹב יִשְׂמַח יִשְׂר͏ָאֵל</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | ''yeeghel yahakohv yeesmahkh eesrah-el'' | ||
+ | | let Jacob rejoice, let Israel be glad. | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right;" |<b>E7</b> <b>F</b> <b>G</b> <b>Am</b> <b>E7</b> <b>C</b> | ||
+ | | | ||
+ | | <b>g g g a a a b b b c c c</b> | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
| style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">יָגֵל יַעֲקֹב יִשְׂמַח יִשְׂר͏ָאֵל</span>}} | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">יָגֵל יַעֲקֹב יִשְׂמַח יִשְׂר͏ָאֵל</span>}} | ||
Line 138: | Line 180: | ||
|} | |} | ||
</center> | </center> | ||
+ | |||
+ | * Key of Am | ||
+ | * Chords <b>Am Dm E7 Esus4 F G C</b> | ||
+ | * sing these notes: <b>? ?</b> ... not necessarily in this order (ab means a-flat) |
Latest revision as of 02:11, 26 February 2024
* example rendition of this Psalm - another rendition - yet another | |
* a site to study the words | |
* Here is the text in Hebrew, a transliteration with some notes, and a translation in English: |
Psalm 14 - תהלים יד - לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד, to the choirmaster of David
עִבְרִית - גַם תַּצְלִיל מִיָמִין לַשְּׂמֹאל | Transliteration with some notes - Ivrit | Translation from Hebrew | ||
---|---|---|---|---|
Dm Am Dm Am | a(low) e e f f f f e e e e e c d d d | |||
אָמַר נָבָל בְּלִבֹּו אֵין אֱלֹהִים | ahmar nahvahl bleebo ain elohim | The fool says in his heart, “There is no God.” | ||
Dm Am Dm Am | a(low) e e e e e f f f g f e e e e c d d d | |||
הִשְׁחִיתוּ הִתְעִיבוּ עֲלִילָה אֵין עֹשֵׂה טֹוב | hishkheetwo heeteevoo uhleelah ain ohsay tohv | They are corrupt, they do abominable deeds. there is none who does good. | ||
Dm Am Dm Am | a(low) a a a b a a ab a(low) a a a b a ab ab | |||
יְהֹוָה מִשָּׁמַיִם הִשְׁקִיף עַל בְּנֵי אָדָם | Yehovah mehshamahyeem heeshkeef ahl binay ahdahm | The LORD looks down from heaven on the children of man, | ||
E7 Am Dm Am | a(low) e e e e e f f f g f e e e e c d d d | |||
לִרְאֹות הֲיֵשׁ מַשְׂכִּיל דֹּרֵשׁ אֶת אֱלֹהִים | leeroat huhyesh masskeel doaresh eht elohim | to see if there are any who understand,who seek after God. | ||
E7 Am Dm Am | a(low) a ab a(low) a a a b a ab ab | |||
הַכֹּל סָר יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ | hacoal sahr yakhedahv neh-elah-khoo | They have all turned aside; together they have become corrupt | ||
Dm Am Dm ... Am E7 Esus4 Dm Am | e e e e e f f f ... a a a ab ab a | |||
אֵין עֹשֵׂה טֹוב אֵין גַּם אֶחָד | ain ohsay tohv ain gahm ekhad | there is none who does good not even one. | ||
Dm Am Dm Am | a(low) e e f f f f e e e e e c d d d | |||
הֲלֹא יָדְעוּ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן | huhlow yahd-oo coal pohuhlay ahven | Have they no knowledge, all the evildoers | ||
Dm Am Dm Am | a(low) e e e e e f f f g f e e e e c d d d | |||
אֹכְלֵי עַמִּי אָכְלוּ לֶחֶם | oakhlay ahmee ahkhloo lekhem | who eat up my people as they eat bread | ||
Dm Am Dm Am | a(low) a a a b a a ab a(low) a a a b a ab ab | |||
יְהֹוָה לֹא קָרָאוּ שָׁם פָּחֲדוּ | Yehovah lo kahrah-oo shahm pakhadoo | and do not call upon the LORD? There they are terrified | ||
E7 Am Dm Am | a(low) e e e e e f f f g f e e e e c d d d | |||
פָחַד כִּי אֱלֹהִים בְּדֹור צַדִּיק | pehkhad kee elohim behdoar tsahdeek | cowarding because God is with the generation of the righteous. | ||
E7 Am Dm Am | a(low) a ab a(low) a a a b a ab ab | |||
עֲצַת עָנִי תָבִישׁוּ | uhtsaht ahnee tahveeshoo | You would shame the plans of the poor | ||
C G C ... F E7 Esus4 Dm Am | e e e e e f f f ... a a a ab ab a | |||
כִּי יְהֹוָה מַחְסֵהוּ | kee Yehovah makhseh-hoo | but the LORD is his refuge. | ||
C F | c c c c c c c c c c c c g | |||
מִי יִתֵּן מִצִּיֹּון יְשׁוּעַת יִשְׂרָאֵל | mee yee-ten meetsee-own yeshoo-aht eesrah-el | Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! | ||
C F | c c c c c c c c c c c c g | |||
בְּשׁוּב יְהֹוָה שְׁבוּת עַמֹּו | behshoov Yehovah shevoht ahmoh | When the LORD restores the fortunes of his people | ||
G Am E7 C | g c c c b b b c g g g | |||
יָגֵל יַעֲקֹב יִשְׂמַח יִשְׂר͏ָאֵל | yeeghel yahakohv yeesmahkh eesrah-el | let Jacob rejoice, let Israel be glad. | ||
E7 F G Am E7 C | g g g a a a b b b c c c | |||
יָגֵל יַעֲקֹב יִשְׂמַח יִשְׂר͏ָאֵל | yeeghel yahakohv yeesmahkh eesrah-el | let Jacob rejoice, let Israel be glad. |
- Key of Am
- Chords Am Dm E7 Esus4 F G C
- sing these notes: ? ? ... not necessarily in this order (ab means a-flat)