Difference between revisions of "Zec 12:10"
From lightwiki
Vsingleton (Talk | contribs) m |
Vsingleton (Talk | contribs) m |
||
Line 20: | Line 20: | ||
! | ! | ||
! style="text-align: left" | Transliteration with chords - Ivrit | ! style="text-align: left" | Transliteration with chords - Ivrit | ||
+ | ! | ||
! style="text-align: left" | Translation from Hebrew | ! style="text-align: left" | Translation from Hebrew | ||
|- | |- | ||
Line 25: | Line 26: | ||
| | | | ||
| <b>Bb</b> <b>Dm</b> <b>Bb</b> <b>Dm</b> | | <b>Bb</b> <b>Dm</b> <b>Bb</b> <b>Dm</b> | ||
+ | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 30: | Line 32: | ||
| | | | ||
| ''Ve sha fakhtee al bet Daveed Daveed'' | | ''Ve sha fakhtee al bet Daveed Daveed'' | ||
+ | | | ||
| And I will pour out on the house of David | | And I will pour out on the house of David | ||
|- | |- | ||
Line 35: | Line 38: | ||
| | | | ||
| <b>Bb</b> <b>Dm</b> <b>Bb</b> <b>Dm</b> | | <b>Bb</b> <b>Dm</b> <b>Bb</b> <b>Dm</b> | ||
+ | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 40: | Line 44: | ||
| | | | ||
| ''Veh al asher Yerushalai-eem'' | | ''Veh al asher Yerushalai-eem'' | ||
+ | | | ||
| and the inhabitants of Jerusalem | | and the inhabitants of Jerusalem | ||
|- | |- | ||
Line 45: | Line 50: | ||
| | | | ||
| <b>Bb</b> <b>F</b> <b>Eb</b> <b>D</b> | | <b>Bb</b> <b>F</b> <b>Eb</b> <b>D</b> | ||
+ | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 50: | Line 56: | ||
| | | | ||
| ''roo-akh hen veh tah-kha-noo-neem'' | | ''roo-akh hen veh tah-kha-noo-neem'' | ||
+ | | | ||
| a spirit of grace and pleas for mercy | | a spirit of grace and pleas for mercy | ||
|- | |- | ||
Line 55: | Line 62: | ||
| | | | ||
| <b>Bb</b> <b>F</b> <b>Eb</b> <b>Gm</b> | | <b>Bb</b> <b>F</b> <b>Eb</b> <b>Gm</b> | ||
+ | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 60: | Line 68: | ||
| | | | ||
| ''veh hee-bee-too elai et asher dah-kar-oo'' | | ''veh hee-bee-too elai et asher dah-kar-oo'' | ||
+ | | | ||
| so that, when they look on me, on him whom they have pierced | | so that, when they look on me, on him whom they have pierced | ||
|- | |- | ||
Line 65: | Line 74: | ||
| | | | ||
| G Gb F ... <b>F</b> <b>Eb</b> <b>Gm</b> | | G Gb F ... <b>F</b> <b>Eb</b> <b>Gm</b> | ||
+ | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 70: | Line 80: | ||
| | | | ||
| ''Ve sha fakhtee ... roo-akh hen'' | | ''Ve sha fakhtee ... roo-akh hen'' | ||
+ | | | ||
| And I will pour out ... a spirit of grace | | And I will pour out ... a spirit of grace | ||
|- | |- | ||
Line 75: | Line 86: | ||
| | | | ||
| <b>F</b> <b>F</b> <b>Eb</b> <b>Gm</b> | | <b>F</b> <b>F</b> <b>Eb</b> <b>Gm</b> | ||
+ | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 80: | Line 92: | ||
| | | | ||
| ''Ve sha fakhtee ... tah-kha-noo-neem'' | | ''Ve sha fakhtee ... tah-kha-noo-neem'' | ||
+ | | | ||
| And I will pour out ... pleas for mercy | | And I will pour out ... pleas for mercy | ||
|- | |- | ||
Line 85: | Line 98: | ||
| | | | ||
| <b>F</b> <b>Eb</b> <b>Gm</b> | | <b>F</b> <b>Eb</b> <b>Gm</b> | ||
+ | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 90: | Line 104: | ||
| | | | ||
| ''veh hee-bee-too elai ... elai'' | | ''veh hee-bee-too elai ... elai'' | ||
+ | | | ||
| so that, when they look on me ... on me | | so that, when they look on me ... on me | ||
|- | |- | ||
Line 95: | Line 110: | ||
| | | | ||
| <b>Eb</b> <b>D</b> | | <b>Eb</b> <b>D</b> | ||
+ | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 100: | Line 116: | ||
| | | | ||
| ''et asher dah-kar-oo'' | | ''et asher dah-kar-oo'' | ||
+ | | | ||
| whom they have pierced | | whom they have pierced | ||
|} | |} |
Revision as of 15:23, 7 December 2021
* example rendition of this verse | |
* a site to study the words | |
* Here is the text in Hebrew, a transliteration with chords, and a translation in English: |
Zec 12:10 - וְשָׁפַכְתִּי עַל בֵּית דָּוִיד וְעַל יוֹשֵׁב יְרוּשָׁלַם רוּחַ חֵן וְתַחֲנוּנִים וְהִבִּיטוּ אֵלַי אֵת אֲשֶׁר דָּקָרוּ, And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and pleas for mercy, so that, when they look on me, on him whom they have pierced
- Key of Gm
- Chords Gm, Cm, D
- sing these notes: d d c d f g d c bb d, a g f ... eb f eb d, bb c bb d c g f bb g and not in this order (bb means b-flat)
עִבְרִית | Transliteration with chords - Ivrit | Translation from Hebrew | ||
---|---|---|---|---|
Bb Dm Bb Dm | ||||
וְשָׁפַכְתִּי עַל בֵּית דָּוִיד | Ve sha fakhtee al bet Daveed Daveed | And I will pour out on the house of David | ||
Bb Dm Bb Dm | ||||
וְעַל יוֹשֵׁב יְרוּשָׁלַם | Veh al asher Yerushalai-eem | and the inhabitants of Jerusalem | ||
Bb F Eb D | ||||
רוּחַ חֵן וְתַחֲנוּנִים | roo-akh hen veh tah-kha-noo-neem | a spirit of grace and pleas for mercy | ||
Bb F Eb Gm | ||||
וְהִבִּיטוּ אֵלַי אֵת אֲשֶׁר דָּקָרוּ | veh hee-bee-too elai et asher dah-kar-oo | so that, when they look on me, on him whom they have pierced | ||
G Gb F ... F Eb Gm | ||||
וְשָׁפַכְתִּי ... רוּחַ חֵן | Ve sha fakhtee ... roo-akh hen | And I will pour out ... a spirit of grace | ||
F F Eb Gm | ||||
וְשָׁפַכְתִּי ... תַחֲנוּנִים | Ve sha fakhtee ... tah-kha-noo-neem | And I will pour out ... pleas for mercy | ||
F Eb Gm | ||||
וְהִבִּיטוּ אֵלַי ... אֵלַי | veh hee-bee-too elai ... elai | so that, when they look on me ... on me | ||
Eb D | ||||
אֵת אֲשֶׁר דָּקָרוּ | et asher dah-kar-oo | whom they have pierced |
Jesus is the Mashiach.