Difference between revisions of "Teheeleem Yad"
From lightwiki
Vsingleton (Talk | contribs) (Created page with "{| |- |* [https://www.youtube.com/watch?v=fUk1d_wctcU example rendition of this Psalm] - [https://www.youtube.com/watch?v=_mdRUNCTf24 another rendition] | |- nowrap |* [...") |
Vsingleton (Talk | contribs) m |
||
Line 12: | Line 12: | ||
* Key of ? | * Key of ? | ||
* Chords <b>?, ?, ?</b> | * Chords <b>?, ?, ?</b> | ||
− | * sing these notes: <b>?, ?</b> and not in this order (bb means b-flat) | + | * sing these notes: <b>?, ?, c f g ab</b> and not in this order (bb means b-flat) |
<center> | <center> |
Revision as of 01:36, 4 September 2022
* example rendition of this Psalm - another rendition | |
* a site to study the words | |
* Here is the text in Hebrew, a transliteration with chords, and a translation in English: |
Psalm 14 - תהלים יד - לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד, to the choirmaster of David
- Key of ?
- Chords ?, ?, ?
- sing these notes: ?, ?, c f g ab and not in this order (bb means b-flat)
עִבְרִית | Transliteration with chords - Ivrit | Translation from Hebrew | |
---|---|---|---|
? ? ? | |||
אָמַר נָבָל בְּלִבֹּו אֵין אֱלֹהִים הִשְׁחִיתוּ הִתְעִיבוּ עֲלִילָה אֵין עֹשֵׂה טֹוב | transliteration from hebrew to roman letters | The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, they do abominable deeds; there is none who does good. | |
? ? | |||
יהוה מִשָּׁמַיִם הִשְׁקִיף עַל בְּנֵי אָדָם לִרְאֹות הֲיֵשׁ מַשְׂכִּיל דֹּרֵשׁ אֶת אֱלֹהִים | transliteration from hebrew to roman letters | The LORD looks down from heaven on the children of man, to see if there are any who understand,who seek after God. | |
? ?? | |||
הַכֹּל סָר יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ אֵין עֹשֵׂה טֹוב אֵין גַּם אֶחָד | transliteration from hebrew to roman letters | They have all turned aside; together they have become corrupt; there is none who does good, not even one. | |
? ? ? | |||
הֲלֹא יָדְעוּ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן אֹכְלֵי עַמִּי אָכְלוּ לֶחֶם יהוה לֹא קָרָאוּ | transliteration from hebrew to roman letters | Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread and do not call upon the LORD? | |
שָׁם פָּחֲדוּ פָחַד כִּי אֱלֹהִים בְּדֹור צַדִּיק | transliteration from hebrew to roman letters | There they are in great terror, for God is with the generation of the righteous. | |
עֲצַת עָנִי תָבִישׁוּ כִּי יהוה מַחְסֵהוּ | transliteration from hebrew to roman letters | You would shame the plans of the poor, but the LORD is his refuge. | |
מִי יִתֵּן מִצִּיֹּון יְשׁוּעַת יִשְׂרָאֵל בְּשׁוּב יהוה שְׁבוּת עַמֹּו יָגֵל יַעֲקֹב יִשְׂמַח יִשְׂר͏ָאֵל | transliteration from hebrew to roman letters | Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When the LORD restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice, let Israel be glad. |