Difference between revisions of "Psalm 121"

From lightwiki
Jump to: navigation, search
m (Psalm 121 - {{Hebrew|1=תהלים קכא - שִׁיר לַמַּעֲלוֹת}}, A song of ascents)
m (Psalm 121 - {{Hebrew|1=תהלים קכא - שִׁיר לַמַּעֲלוֹת}}, A song of ascents)
Line 40: Line 40:
 
   |  
 
   |  
 
   |   
 
   |   
   | (f) (bbg#gf)
+
   | (g) (bbg#gf)
 
   |  
 
   |  
 
|-
 
|-

Revision as of 23:13, 22 March 2021

* example rendition of this Psalm  
* a site to study the words
* Here is the text in Hebrew, a transliteration with chords, and a translation in English:

Psalm 121 - תהלים קכא - שִׁיר לַמַּעֲלוֹת, A song of ascents

עִבְרִית    Transliteration with
chords - ‘Ivrit
Translation from Hebrew
     (g) (g#gf) (ebdf)  
אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים    Esa einai el heharim 1. I will lift up mine eyes unto the mountains
     (f) (g#gf)  
מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי     Me'ayin yavo ezri? from whence shall my help come?
     (g) (bbg#gf)  
עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה    Ezri me'im Yehovah 2. My help comes from the LORD
     (f) (ddebc)  
עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ    Oseh shamayim va'aretz who made heaven and earth
אַל יִתֵּן לַמּוֹטא רַגְלֶךָ    Al yiten lamot raglekha 3. He will not let your foot be moved
אַל יָנוּם שֹֽׁמְרֶֽךָ    Al yanum shomrekha he who keeps you will not slumber
הִנֵּה לֹֽא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן    Hineh lo yanum v’lo yiyshan 4. Behold, he niether slumbers nor sleeps
שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל    Shomer Yisrael He who keeps israel
יְהוָה שֹׁמְרֶךָ יְהוָה צִלְּךָ    Yehovah shomrekha Yehovah Tsilkha 5. The LORD is your keeper the LORD is your shade
עַל יַדב יְמִינֶךָ    Alyad yeminekha on your right hand
יוֹמָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹֽא יַכֶּכָּה    Yomam hashemesh lo yakeka 6. The sun shall not strike you by day
וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה    V’yareach balaila nor the moon by night
יְהוָה יִשְׁמָרְךָ מִכָּל רָע    Yehovah yishmorkha mikol ra 7. The LORD will keep you from all evil
יִשְׁמֹר אֶת נַפְשֶׁךָ    Yishmor et nafshekha he will keep your life
יְהוָה יִשְׁמָר צֵאתְךָ    Yehovah yishmor tse’atkha 8. The LORD will keep your going out
וּבוֹאֶךָ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם    Uvo’ekha me’ata vad olam and your coming in from this time forth and forevermore

Jesus is Moshiach.