Difference between revisions of "Psalm 121"
From lightwiki
Vsingleton (Talk | contribs) m |
Vsingleton (Talk | contribs) m |
||
Line 30: | Line 30: | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | | <b>G7</b>(f) <b>G</b><b>Cm</b>(g#gf) | + | | <b>G7</b>(f) <b>G</b><b>Cm</b>(g#gf) |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 40: | Line 40: | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | | <b>Cm</b>(g) <b>Fm</b>(bbg#gf)<b>G7</b> | + | | <b>Cm</b>(g) <b>Fm</b>(bbg#gf)<b>G7</b> |
| | | | ||
|- | |- |
Revision as of 00:16, 23 March 2021
* example rendition of this Psalm | |
* a site to study the words | |
* Here is the text in Hebrew, a transliteration with chords, and a translation in English: |
Psalm 121 - תהלים קכא - שִׁיר לַמַּעֲלוֹת, A song of ascents
עִבְרִית | Transliteration with chords - ‘Ivrit |
Translation from Hebrew | |
---|---|---|---|
Cm(g) Fm(g#gf) G7(ebdf) | |||
אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים | Esa einai el heharim | 1. I will lift up mine eyes unto the mountains | |
G7(f) GCm(g#gf) | |||
מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי | Me'ayin yavo ezri? | from whence shall my help come? | |
Cm(g) Fm(bbg#gf)G7 | |||
עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה | Ezri me'im Yehovah | 2. My help comes from the LORD | |
G7(f) GCm(ddebdcc) | |||
עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ | Oseh shamayim va'aretz | who made heaven and earth | |
אַל יִתֵּן לַמּוֹטא רַגְלֶךָ | Al yiten lamot raglekha | 3. He will not let your foot be moved | |
אַל יָנוּם שֹֽׁמְרֶֽךָ | Al yanum shomrekha | he who keeps you will not slumber | |
הִנֵּה לֹֽא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן | Hineh lo yanum v’lo yiyshan | 4. Behold, he niether slumbers nor sleeps | |
שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל | Shomer Yisrael | He who keeps israel | |
יְהוָה שֹׁמְרֶךָ יְהוָה צִלְּךָ | Yehovah shomrekha Yehovah Tsilkha | 5. The LORD is your keeper the LORD is your shade | |
עַל יַדב יְמִינֶךָ | Alyad yeminekha | on your right hand | |
יוֹמָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹֽא יַכֶּכָּה | Yomam hashemesh lo yakeka | 6. The sun shall not strike you by day | |
וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה | V’yareach balaila | nor the moon by night | |
יְהוָה יִשְׁמָרְךָ מִכָּל רָע | Yehovah yishmorkha mikol ra | 7. The LORD will keep you from all evil | |
יִשְׁמֹר אֶת נַפְשֶׁךָ | Yishmor et nafshekha | he will keep your life | |
יְהוָה יִשְׁמָר צֵאתְךָ | Yehovah yishmor tse’atkha | 8. The LORD will keep your going out | |
וּבוֹאֶךָ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם | Uvo’ekha me’ata vad olam | and your coming in from this time forth and forevermore |
Jesus is Moshiach.