Difference between revisions of "Zec 12:10"

From lightwiki
Jump to: navigation, search
m
m
Line 67: Line 67:
 
   | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">וְהִבִּיטוּ אֵלַי אֵת אֲשֶׁר דָּקָרוּ</span>}}
 
   | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">וְהִבִּיטוּ אֵלַי אֵת אֲשֶׁר דָּקָרוּ</span>}}
 
   | &nbsp;&nbsp;
 
   | &nbsp;&nbsp;
   | style="text-align: top;" | ''veh hee-bee-too elai et ashergh da-kargh-oo''
+
   | style="vertical-align: top;" | ''veh hee-bee-too elai et ashergh da-kargh-oo''
 
   | &nbsp;&nbsp;
 
   | &nbsp;&nbsp;
   | style="text-align: top;" | so that, when they look on me,  
+
   | style="vertical-align: top;" | so that, when they look on me,  
 
on him whom they have pierced
 
on him whom they have pierced
 
|-
 
|-

Revision as of 18:30, 7 December 2021

* example rendition of this verse  
* a site to study the words
* Here is the text in Hebrew, a transliteration with chords, and a translation in English:

Zec 12:10 - וְשָׁפַכְתִּי עַל בֵּית דָּוִיד וְעַל יוֹשֵׁב יְרוּשָׁלַם רוּחַ חֵן וְתַחֲנוּנִים וְהִבִּיטוּ אֵלַי אֵת אֲשֶׁר דָּקָרוּ, And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and pleas for mercy, so that, when they look on me, on him whom they have pierced ...

  • Key of Bb
  • Chords Bb, Dm, F, Eb, D, Gm, G, Gb not necessarily in that order
  • sing these notes: d d c d f g d c bb d, a g f ... eb f eb d, bb c bb d c g f bb g (bb means b-flat)
עִבְרִית    Transliteration with chords - Ivrit    Translation from Hebrew
                Bb           Dm       Bb       Dm     
וְשָׁפַכְתִּי עַל בֵּית דָּוִיד    ve sha fakhtee al bet Daveed Daveed    And I will pour out on the house of David
     Bb      Dm           Bb      Dm     
וְעַל יוֹשֵׁב יְרוּשָׁלַם     veh al asher Yeru-shalai-eem    and the inhabitants of Jerusalem
          Gm      F           Eb           D     
רוּחַ חֵן וְתַחֲנוּנִים    rghoo-akh khen veh tah-kha-noo-neem    a spirit of grace and pleas for mercy
                         Bb      F      Eb                Gm     
וְהִבִּיטוּ אֵלַי אֵת אֲשֶׁר דָּקָרוּ    veh hee-bee-too elai et ashergh da-kargh-oo    so that, when they look on me,

on him whom they have pierced

     G Gb F ...      F      Eb      Gm     
וְשָׁפַכְתִּי ... רוּחַ חֵן    ve sha fakhtee ... rghoo-akh khen    And I will pour out ... a spirit of grace
          F      F                Eb      Gm     
וְשָׁפַכְתִּי ... תַחֲנוּנִים    ve sha fakhtee ... tah-kha-noo-neem    And I will pour out ... pleas for mercy
          Bb          F      Eb      Gm      
וְהִבִּיטוּ אֵלַי ... אֵלַי    veh hee-bee-too elai ... elai    so that, when they look on me ... on me
          Eb                D      
אֵת אֲשֶׁר דָּקָרוּ    et ashergh da-kargh-oo    whom they have pierced

Jesus is the Mashiach.