Difference between revisions of "Teheeleem Yad"

From lightwiki
Jump to: navigation, search
m
m
Line 37: Line 37:
 
   |  
 
   |  
 
|-
 
|-
   | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;"> הִשְׁחִיתוּ הִתְעִיבוּ עֲלִילָה</span>}}
+
   | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;"> הִשְׁחִיתוּ הִתְעִיבוּ עֲלִילָה אֵין עֹשֵׂה טֹוב</span>}}
 
   | &nbsp;&nbsp;
 
   | &nbsp;&nbsp;
   | ''hishkheetwo heeteevoo uhleelah''
+
   | ''hishkheetwo heeteevoo uhleelah ain ohsay tohv''
   | They are corrupt, they do abominable deeds.
+
   | They are corrupt, they do abominable deeds. there is none who does good.
|-
+
  | style="text-align: right;" |<b>Dm</b>&nbsp;&nbsp;  <b>Am</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    <b>Dm</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Am</b>
+
  | &nbsp;&nbsp;
+
  | &nbsp;<b>c</b><b>f</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>gbac</b>&nbsp;&nbsp;<b>bb</b><b>c</b>&nbsp;<b>c#c</b>&nbsp;&nbsp;<b>bb</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>ab</b>&nbsp;<b>bb</b>&nbsp;<b>c</b>
+
  | &nbsp;
+
|-
+
  | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">אֵין עֹשֵׂה טֹוב</span>}}
+
  | &nbsp;&nbsp;
+
  | ''ain ohsay tohv''
+
  | there is none who does good.
+
 
|-
 
|-
 
   | style="text-align: right;" |<b>Dm</b>&nbsp;&nbsp;  <b>Am</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    <b>Dm</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Am</b>
 
   | style="text-align: right;" |<b>Dm</b>&nbsp;&nbsp;  <b>Am</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    <b>Dm</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Am</b>

Revision as of 02:05, 13 September 2022

* example rendition of this Psalm - another rendition  
* a site to study the words
* Here is the text in Hebrew, a transliteration with some notes, and a translation in English:

Psalm 14 - תהלים יד - לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד, to the choirmaster of David

  • Key of Am
  • Chords Am Dm Em F7 G C
  • sing these notes: ? ? ... not necessarily in this order (ab means a-flat)
עִבְרִית    Transliteration with some notes - Ivrit Translation from Hebrew
Dm   Am       Dm               Am     cf   f  ab   g  c   
אָמַר נָבָל בְּלִבֹּו אֵין אֱלֹהִים    ahmar nahvahl bleebo ain elohim The fool says in his heart, “There is no God.”
Dm   Am       Dm               Am     cf    ab  c#c bb  f  
הִשְׁחִיתוּ הִתְעִיבוּ עֲלִילָה אֵין עֹשֵׂה טֹוב    hishkheetwo heeteevoo uhleelah ain ohsay tohv They are corrupt, they do abominable deeds. there is none who does good.
Dm   Am       Dm               Am    c f    bag  cbb c  f  gbaf  
יְהֹוָה מִשָּׁמַיִם הִשְׁקִיף עַל בְּנֵי אָדָם     Yehovah mehshamahyeem heeshkeef ahl binay ahdahm The LORD looks down from heaven on the children of man,
לִרְאֹות הֲיֵשׁ מַשְׂכִּיל דֹּרֵשׁ אֶת אֱלֹהִים     leeroat huhyesh masskeel doaresh eht elohim to see if there are any who understand,who seek after God.
הַכֹּל סָר יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ    hacoal sar yakhedoo neh-elah-khoo They have all turned aside; together they have become corrupt
אֵין עֹשֵׂה טֹוב אֵין גַּם אֶחָד    ain ohsay tohv ain gahm ekhad there is none who does good not even one.
הֲלֹא יָדְעוּ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן    huhlow yahd-oo coal pohuhlay ahven Have they no knowledge, all the evildoers
אֹכְלֵי עַמִּי אָכְלוּ לֶחֶם    oakhlay ahmee ahkhloo lekhem who eat up my people as they eat bread
יְהֹוָה לֹא קָרָאוּ    Yehovah low kahrah-oo and do not call upon the LORD?
שָׁם פָּחֲדוּ פָחַד    shahm pakhadoo pehkhad There they are in great terror
כִּי אֱלֹהִים בְּדֹור צַדִּיק    kee elohim behdoar tsahdeek for God is with the generation of the righteous.
עֲצַת עָנִי תָבִישׁוּ    uhtsat ahnee tahveeshoo You would shame the plans of the poor
F   Am       Dm               Am     ?  
כִּי יְהֹוָה מַחְסֵהוּ    kee Yehovah makhseh-hoo but the LORD is his refuge.
bridge: F   Am       F               F     ?  
      
F   Am       Dm               Am     ?  
מִי יִתֵּן מִצִּיֹּון יְשׁוּעַת יִשְׂרָאֵל    mee yee-ten meetsee-own yeshoo-aht eesrah-el Oh, that salvation for Israel would come out of Zion!
בְּשׁוּב יְהֹוָה שְׁבוּת עַמֹּו    behshoov Yehovah shevoht ahmoh When the LORD restores the fortunes of his people
יָגֵל יַעֲקֹב יִשְׂמַח יִשְׂר͏ָאֵל    yeeghel yahakohv yeesmahkh eesrah-el let Jacob rejoice, let Israel be glad.