Avner 01

From lightwiki
Revision as of 10:42, 10 January 2018 by Vsingleton (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

Contents

intro

הסרטון מתחיל כאן

קישור אל סרטון שמתחיל בנקודה זו

The video starts here

a link to a video that starts at this point

0:01 he

פתאום הם שולחים אותי לחדר אחר

פִּתְאוֹם הם שולחים אותי לחדר אחר

0:01 en

All of the sudden they are sending me to another room,

0:04 he

ואני רואה את החלאה הנמוכה ביותר של כדור הארץ

ואני רואה את החלאה חלכיים וניתכיים שלה עוֹלָם

ואני רואה את כל החלכאים ונדכאים שלה עוֹלָם

0:04 en

and I see the lowest scum of the earth.

0:10 he

זה כנראה אנס

הוא בטח אנס

0:10 en

That one probably raped,

0:11 he

זה כנראה נרצח

הוא בטח רצח

0:11 en

that one probably murdered,

0:13 he

אחר בטח דקר את אמו

הוא בטח דקר את אמא שלו

0:13 en

another must have stabbed his own mother.

0:16 he

כולם היו כפופים

אנשים כפופה גב

0:16 en

They were all hunched,

0:18 he

מזיל ריר

נוזלה ריר

0:18 en

drooling

0:20 he

ידיים רועדות

0:20 en

hands trembling ...

0:22 he

ראיתי אותו לוקח את ידי ומשך אותי למטה

ואני פשוט ראיתי שהוא לוקח את היד ומוריד אותי למטה

0:22 en

I saw him take my hand and pull me down

0:27 he

וחשבתי לעצמי

ואני אומרתי

ואני אומרת

0:27 en

And I thought to myself,

0:28 he

זהו זה ... זה המוות שלי ... אני הולך למות

זהו. ... זה אמעבת. ... כי אני ל ... כי אני לן ימת

0:28 en

This is it... this is my death... I am going to die...

0:35 he

אני לא אדם מאושר

אני לא בן אדם מאושר

0:35 en

I am not a happy person

0:37 he

אני אדם מדוכא

אני בן אדם דיכאוני

0:37 en

I am a depressed person

0:38 he

מאז ילדותי

0:38 en

ever since my childhood

0:39 he

אני לא אדם מאושר

אני לא בן אדם שַׂמֵחַ

0:39 en

I am not a happy person

0:42 he

דיכאון, מבחינתי, לא מילה רעה

0:42 en

Depression, as far as I am concerned, is not a bad word

0:45 he

משקלה אינו חיובי או שלילי

אין לה משקל חיובי או שלילי

0:45 en

its weight is not positive or negative.

0:48 he

אני חושב שדיכאון הוא חגיגת האמת

0:48 en

I think that depression is the celebration of truth

0:53 he

למה? כי העולם שלנו הוא לגמרי מבולגן ... פישל

למה? כי עולם שלנו על הפנים ... על הפנים.

0:53 en

Why? Because our world is completely messed up ... messed up.

0:58 he

וכאשר אתה מבין את זה

וכשאתה מבין את זה

0:58 en

When you understand this

1:00 he

וסובלים ממנה, ומרגישים אותה

ושובל מזה, ומרגיש את זה

1:00 en

and suffer from it, and feel it

1:03 he

אתה חוגג את האמת

1:03 en

you celebrate the truth

1:05 he

אני יכול להגיד לך כאשר אתה מכה סלע התחתון

אני יכול להגיע לך שכשהנפילה מגיעה

1:05 en

I can tell you when you hit rock bottom,

1:08 he

אתה לא יודע שזה מגיע

אתה לא יודע שהיא מגיעה

1:08 en

you do not know it is coming.

1:10 he

אני לא יכול להסביר את זה בצורה הגיונית

1:10 en

I cannot explain it in a logical way.

1:13 he

אבל התחלתי לבכות, ונכנסתי לפאניקה

אבל פשוט לבכות, לי כנס לפאניקה

פשוט מטורפת

1:13 en

But I started to cry, and went into a panic.

(simply dead or beautiful ... idiom?)

1:18 he

התקשרתי לאבא שלי, לא יכולתי לדבר, בכיתי

התקשרתי לאבא שלי ... פשוט ישתנכתי בכיתי

1:18 en

I called my dad, I couldn't talk, I was crying.

1:23 he

הוא לא הבין מה קורה ואומר

הוא לא הבין מה קורה ואמר

1:23 en

He didn't understand what was going on and said:

1:24 he

אני בא לקחת אותך

אני בא לשוף אותך

1:24 en

I'm coming to get you ...

1:26 he

משם הוא לקח אותי ישר לרופא המשפחה

משם הסיע אותי ישר לרופא המשפחה

1:26 en

From there he took me straight to the family doctor

1:30 he

וזהו היה זה

זהו

1:30 en

And that was it ...

1:33 he

משם לקחו אותי למחלקה הפסיכולוגית

פִּתְאוֹם ... הסיעו אותי למחלקה הפסיכיאטרית

1:33 en

From there they took me to the psych ward

1:34 he

בדיוק כך

פשוט כך

1:34 en

just like that ...

1:44 he

כדי להבין את הסיפור שלי לעומק

כדי להבין את הסיפור שלי באמת לעומק

1:44 en

To truly understand my story in depth

1:45 he

אתה צריך להבין מאיפה אני בא

להבין מאיפה באתי

אתה צריך להבין מאיפה באתי

1:45 en

You have to understand where I come from ...

1:49 he

בקהילה שלנו, עדיף לומר שאתה הומו, מאשר דתי

אצלינו במושב, עדיף שטגית שאתה הומו, מאשר שטגית שאתה חזר הביט שעוור שחזתי

אצלינו במושב עדיף שטגית שאתה הומו, מאשר שתגיד שחזרת בתשובה

1:49 en

In our community, it's better to say that you are gay, than religious.

1:54 he

הקהילה שלי מאוד חילונית

המושׁב שלי הוא סופר סופר חילוני

1:54 en

My community is extremely secular.

My community is super, super secular.

1:58 he

דילגתי על כל שיעור בבית הספר

לא הייתי נכנס לאף שיעור בבית ספר

1:58 en

I skipped every class in school,

1:59 he

אבל היה דבר אחד שכל החברים שלי ידעו עליו

אבל היה דבר אחד שכל החברים שלי ידעו

1:59 en

but there was one thing which all my friends knew about ...

2:04 he

כאשר היה בכיתה התנ"ך, הלכתי

שיש שעור תנך, אני הולך לשעור תנך

2:04 en

when there was a bible class, I went.

2:07 he

זה ספר מופרז

ספר עכסתרבגנתי

2:07 en

It's an extravagant book!

2:04 he

באו כמה אנשים ואמרו

כמה אנשים באו ואמרו

2:04 en

A number of people came and said:

2:12 he

היה לי מפגש עם דמות רוחנית ושמה הוא אלוהים

היה לי מפגש אמת אשי דמות רוחנית ... וקוראים לה אלוהים

היה לי מפגש עם איזשהי דמות רוחנית ... וקוראים לה אלוהים

2:12 en

I had an encounter with some spiritual figure and its name is "God".

2:17 he

ואני הוקסמתי מזה

וזה ריתק אותי

וזה רִתֵּק אוֹתִי

2:17 en

And I was fascinated by it.

2:18 he

שוחררתי מהמחלקה הפסיכולוגית

יתאתי מהמחלקה הפְּסִיכִיאָטרִיָה

2:18 en

I was released from the Psych Ward...

2:21 he

אני לא אשעמם אותך עם כל הסיפור ומה שעברתי שם

אני לא היליעות כבי כל הסיפור ומה שעבנתי

2:21 en

I won't bore you with the whole story and what I went through there,

2:23 he

כי זה יותר מדי זמן להשתלב כאן

כי באמת כצראי ארי המיל החיר

כי באמת קצרה העירייה מלהכיל

2:23 en

because it is too long to fit in here,

2:26 he

אבל מה שמעניין היה שאחד החולים שם היה דתי

אבל מה שיה מעניין שאַחַת המטופלות שם היה דתיה

2:26 en

but what was interesting was that one of the patients there was religious

2:29 he

תמיד נמשכתי לדתיים

אני מאוד נמשכתי לדתיים

2:29 en

I was always drawn to the religious people...

2:34 he

נהגתי לעקוב אחריהם ולבקש מהם להניח תפילין

כל הזמן על עלאכתיה אכם ובקשתי מם ... להניח תפילין

2:34 en

I used to follow them and ask them to put Tefilin

I used to follow them and ask them to put on Tefilin

2:36 he

וללמד אותי על אלוהים

ושל למעדות על אלוהים

2:36 en

and to teach me about God.

2:38 he

היא כתבה לי בפנקס

היא כתבה לי במחברת

2:38 en

She wrote to me in my notebook:

2:40 he

כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּ אִישׁ לְדַרְכֹּו פָּנִינוּ וַֽיהוָה הִפְגִּיעַ בֹּו אֵת עֲוֹן כֻּלָּֽנוּ

2:40 en

All we like sheep have gone astray; we have turned, every one, to his own way; And the LORD has laid on him the iniquity of us all. (Isaiah 53:6)

2:46 he

וַֽיהוָה הִפְגִּיעַ בֹּו אֵת עֲוֹן כֻּלָּֽנוּ

2:46 en

And the LORD has laid on him the iniquity of us all.

2:48 he

לא הבנתי מה פירוש הדבר

לא הבנתי מה זה אומר

2:48 en

I did not understand what it meant.

2:50 he

רציתי לפצח את שפת המקרא, להבין מה כתוב שם

רציתי ... ל ... לפצח את השפה של התנך, להבין מה כתוב שם

2:50 en

I wanted to crack the biblical language, to understand what is written there.

2:55 he

מי שמבין את התנ"ך, יזכה בחוכמה

מי ש הבין אתו אזכ אֵלֶּה חוכמה

2:55 en

Whoever understands the Bible, will be rewarded with wisdom.

2:58 he

שמעתי מפי אמי, כי בן דודי שחר, מאמין באיזו אמונה מוזרה

שמעתי לִפְנֵי זה אמא שלי ש שחר בן הדוד שלי מאמין בזש אמונה מוזרה

2:58 en

I heard before from my mother, that my cousin Shachar, believes in some weird faith.

3:04 he

עכשיו שחר הוא גאון, אז שאלתי אותו במה הוא מאמין

עכשיו שחר הוא בן אדם גאון. ואז שאלתי אותו במה הוא מאמין

3:04 en

Now, Shachar is a genius, so I asked him what he believes in.

3:04 he

פתאום הוא מתחיל לדבר איתי על מישהו

פתאום הוא מתחיל לדבר איתי על אחד

3:04 en

All of the sudden he starts talking to me about someone,

3:10 he

לא ישו, אבל ישוע

לא על ישו, אומר לי ישוע

3:10 en

not "Yeshu", but "Yeshua".

3:13 he

לא ידעתי מי הוא ישוע, אבל זה נשמע לי מקראי

לא יודע מי זה ישוע, זה משמלי תנחי

3:13 en

I didn't know who is Yeshua, but it sounded biblical to me...

3:15 he

חשבתי שאולי הוא התכוון ליהושע

לה מתְכַּוֵּן ליהושע

3:15 en

I thought maybe he meant "Joshua" ...

3:17 he

אני זוכר שבבית הספר למדנו על יהושע

אני זוכר של בא לי בית ספר לומדתי על יהושע

3:17 en

I remember that in school we learned about a Joshua ...

3:19 he

וככל שהוא ממשיך לדבר עליו

וככל שהוא ממשיך דבר על עב

3:19 en

And the more he keeps talking about him,

3:22 he

אני מתחיל להרגיש כאילו כל היצירות בחיים שלי

אני מרגיש כאילו כל חתיכות בחיים שלי

3:22 en

I start feeling as if all the pieces in my life,

3:25 he

הפאזל כולו, מתחילות להתאחד

כל הפאזל מתחיל כמעט

3:25 en

the entire puzzle, starts to come together.

3:27 he

התאהבתי בדמות הזאת שהציג לי

פשוט אתהאבתי בדמות הזאת שהציג בפני

3:27 and 3:29 en

I fell in-love with this figure that he presented to me...

I fell in love with this figure that he presented to me...

3:30 he

למה? כי אני חושב שהוא אמר את האמת ... אני חושב שהוא דיבר אמת

למה? כי אני חושב שהוא אמר האמת ... אני חושב שהוא דיבר אמת

3:29 and 3:30 en

Why? Because I think he said the truth... I think he spoke the truth.

Why? Because I think he said the truth... I think he spoke truth.

3:36 he

אני זוכר את עצמי כאדם מדוכא

אני זוכר את עצמי בן אדם דיכאוני

3:36 en

I remember myself as a depressed person,

3:39 he

מי שקשור לדיכאון

אני בן אדם ש מחובא לדיכאון

3:39 en

someone who is attached to depression.

3:42 he

אבנר ודיכאון הולכים יד ביד

אבנר ודיכאון זה הולך ביחד

3:42 en

Avner and depression go hand-in-hand.

3:44 he

יש אנשים שסובלים בעולם, וזה כואב לי

יש אנשים שסובלים בעולם, וזה כואב לי

3:44 en

There are people who suffer in the world, and it hurts me.

3:47 he

כואב לי, שלא משנה מה אני עושה בחיי

וזה כואב לי שלא משנה מה אני עושה בחיים שלי

3:47 en

It hurts me, that regardless of what I do in my life

3:51 he

האנשים האלה ימשיכו לסבול

האנשים האלה ימשיכו לסבול

3:51 en

these people will continue to suffer.

3:53 he

מה אנחנו יכולים לעשות, רוב בני האדם אינם טובים

מה לעשות וב בני האדם הם לא טובים

3:53 en

What can we do, most human beings are not good...

3:56 he

הם מתעללים זה בזה ... איך זה יכול להיות

הם מתעללים את אנשים ... איך זה יכול להיות

3:56 en

they abuse each other... How can this be?

3:59 he

משהו בעולם הזה לא עובד נכון

משהו בעולם הזה לא עובד נכון

3:59 en

Something in this world doesn't work right...

4:01 he

אני לא מאמין שאני יכול לתקן את העולם, ויתרתי על זה כבר

אני לא מאמין שאני יכול לתקן את העולם, אני כבר אתי עשתי מזה

4:01 en

I don't believe that I can fix the world, I gave up on that already...

4:06 he

הדבר היחיד שאני יכול לעשות הוא להציע אמונה בישוע

הדבר היחיד שאני יכול לעשות ... זה להציע עתה אמונה בישוע

4:06 en

The only thing I can do is to offer faith in Yeshua.

4:12 he

למה? כי האמונה בישוע נתנה לי תקווה ... שאלוהים הוא טוב

למה? כי האמונה בישוע נתנה לי תקווה ... שאלוהים הוא טוב

4:12 en

Why? Because faith in Yeshua gave me hope that God is good

4:18 he

כי אלוהים שלח משיח שבא לתקן את העולם

שאלוהים שלח משיח ... שבא לתקן את העולם

4:18 en

that God sent a Messiah who came to fix the world.

4:23 he

ברגע שאתה מבין את המשיח ומבין את אלוהים ואת טובו, כפי שהוא אומר

4:23 en

The moment that you understand the Messiah and understand God and His goodness, as it says:

4:31 he

טַעֲמוּ וּרְאוּ כִּי־טֹוב יְהוָה אַֽשְׁרֵי הַגֶּבֶר יֶחֱסֶה־בֹּֽו

4:31 en

Taste and see that the LORD is good! Blesses is the man who takes refuge in him! (Ps 34:8)

4:36 he

זה מה שמחזיק אותי כשאני הולכת לישון בלילה

4:36 en

This is what sustains me when I go to sleep at night,

4:39 he

זה מה שמקיים אותי כשאני מתעוררת בבוקר

4:39 en

this is what sustains me when I wake up in the morning.

4:42 he

לכן, אני לא אדם מאושר, אבל אני אדם מלא תקווה

4:42 en

Therefore, I am not a happy person, but I am a hopeful person.

0:00 he

עִברִית

0:00 en

English

0:00 he

עִברִית

0:00 en

English

0:00 he

עִברִית

0:00 en

English