Difference between revisions of "Children of immigrants - ילדים עולים"

From lightwiki
Jump to: navigation, search
m (0:00 he)
m (0:00 en)
 
(405 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==== intro ====
+
==== beginning ====
 
{| border="0" cellpadding="10"
 
{| border="0" cellpadding="10"
 
|-  
 
|-  
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== הסרטון מתחיל כאן ====
+
==== הַסִּרְטוֹן מַתחִיל כָּאן ====
 
קישור אל <b>[https://www.youtube.com/watch?v=KXa_KtGmBHA  ילדים עולים ]</b>
 
קישור אל <b>[https://www.youtube.com/watch?v=KXa_KtGmBHA  ילדים עולים ]</b>
 
|
 
|
 +
 
==== The video starts here ====
 
==== The video starts here ====
 
a link to <b>[https://www.youtube.com/watch?v=KXa_KtGmBHA a video that starts at this point]</b>
 
a link to <b>[https://www.youtube.com/watch?v=KXa_KtGmBHA a video that starts at this point]</b>
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he - הַקַּדְמוּת ====
+
==== 0:03 he ====
תשובות אמיתיות מהלב
+
תְּשׁוּבוֹת אֲמִתִּיּוֹת מֵהַלֵּב
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
English
+
==== 0:03 en ====
 +
True answers from the heart
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
 +
==== 0:47 he - ?אַתָה מוּכָן לְהַתְחִיל ====
 
אַתָה מוּכָן לְהַתְחִיל? ... כֵּן
 
אַתָה מוּכָן לְהַתְחִיל? ... כֵּן
 
|
 
|
==== 0:47 en ====
+
 
 +
==== 0:47 en - Are you ready to start?====
 
Are you ready to start? Yes
 
Are you ready to start? Yes
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
לְיָדֵךְ יש כַּרְטִיסִיּוֹת. על כל כַּרְטִיסִייָּה ... שְׁאֵלָה
+
לְיָדֵךְ יֵשׁ כַּרְטִיסִיּוֹת. עַל כֹּל כַּרְטִיסִייָּה ... שְׁאֵלָה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:50 en ====
 
==== 0:50 en ====
 
Next to you are cards, on each one a question
 
Next to you are cards, on each one a question
Line 39: Line 45:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
דְבָרִים שֶׁמְּעַנְייֵן אוֹתָם לָדַעַת עוֹלִים חֲדָשִׁים
 
|
 
|
 +
 
==== 0:58 en ====
 
==== 0:58 en ====
 
Things they want to know about new immigrants
 
Things they want to know about new immigrants
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
==== 0:59 he - אֹה מַגְנִיב ====
 +
אֹה מַגְנִיב
 +
|
 +
 +
==== 0:59 en - Oh, groovy ====
 +
Oh, groovy
 +
|-
 +
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אָז אִם חָסְרָה לָכֶן מִילָה, אֶפְשָׁר לְהַשְׁלִים אוֹתָה בְּאַנְגְּלִית
 
|
 
|
 +
 
==== 1:00 en ====
 
==== 1:00 en ====
If you're missing a word, you can speak in English
+
If you're missing a word, you can (complete it) speak in English
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he - הַקַּדְמוּת ====
+
 
 +
==== 0:00 he ====
 
לְהַקְרִיא אֵת הַשׁאָלָה הָרִאשׁוֹנָה ... אֲנִי יְכוֹלָה
 
לְהַקְרִיא אֵת הַשׁאָלָה הָרִאשׁוֹנָה ... אֲנִי יְכוֹלָה
 
|
 
|
 +
 
==== 1:04 en ====
 
==== 1:04 en ====
Who wants to read the 1st questions? ...I can
+
Who wants to read the 1st question? ...I can
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he - שְׁאֵלָה רִאשׁוֹנָה ====
+
 
 +
==== 1:08 he - ?שְׁאֵלָה רִאשׁוֹנָה: לָמָה הִגַּעַתְּ לַכָּאן ====
 
לָמָה הִגַּעַתְּ לַכָּאן
 
לָמָה הִגַּעַתְּ לַכָּאן
 
|
 
|
 +
 
==== 1:08 en - First question: Why did you come here?====
 
==== 1:08 en - First question: Why did you come here?====
 
Why did you come here?
 
Why did you come here?
Line 88: Line 109:
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== [https://youtu.be/KXa_KtGmBHA?t=63 0:63] he ====
+
==== 1:22 he ====
 
שֶׁהַהוֹרִים שֶׁלִי מַעֲדִיפִים לִהיוֹת כְּאִלּוּ יְהוּדִים בְּאֶרֶץ מֵאֲשֶׁר בְּצָרְפַת
 
שֶׁהַהוֹרִים שֶׁלִי מַעֲדִיפִים לִהיוֹת כְּאִלּוּ יְהוּדִים בְּאֶרֶץ מֵאֲשֶׁר בְּצָרְפַת
 
|
 
|
 +
 
==== 1:22 en ====
 
==== 1:22 en ====
 
My parents preferred to be Jews in Israel (rather) than in France
 
My parents preferred to be Jews in Israel (rather) than in France
Line 104: Line 126:
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 1:32 he - וְהִיא מְאוֹד רָצְתָה לַחֲזוֹר לֵפֹּה ====
והיא מאוד רצתה לחזור לפה
+
וְהִיא מְאוֹד רָצְתָה לַחֲזוֹר לֵפֹּה
 
|
 
|
  
==== 1:32 en ====
+
==== 1:32 en - and she always wanted to come back here ====
She always wanted to come back to Israel
+
She always wanted to come back (here) to Israel
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
הגעתי לכאן מאוקראינה לפני שלוש שנים
+
==== 1:35 he ====
 +
הִגַּעְתִּי לַכָּאן מֵאוּקְרָאִינָה לִפנֵי שְׁלוֹשׁ שָׁנִים
 
|
 
|
  
Line 121: Line 144:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
מֵהַסִּבָּה הַפְּשׁוּטָה פֹּה הַחַיִּים יוֹתֵר אֶפְשָׁר לְהַגִיד טוֹבִים
 
|
 
|
 +
 
==== 1:38 en ====
 
==== 1:38 en ====
Simple reason, life here are easier, better
+
(for the) simple reason, life here (is so to say) better
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
עִברִית
+
==== 1:42 he ====
 +
עָבַרְנוּ מִדָּרוֹם אַפְרִיקָה כִּי זֶה הָיָה מְסוּכָּן
 
|
 
|
 +
 
==== 1:42 en ====
 
==== 1:42 en ====
 
We came from South Africa because it is dangerous there
 
We came from South Africa because it is dangerous there
Line 135: Line 161:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
  
==== 0:00 he ====
+
==== 1:47 he ====
כשאתה הולך ברחוב יש הרבה אנשים שישנים על הרצפה
+
כְּשֶׁאַתָּה הוֹלֵךְ בָּרְחוֹב יֵשׁ הַרבֵּה אֲנָשִׁים שֶׁיְּשֵׁנִים עַל הָרִצְפָּה
 
|
 
|
 +
 
==== 1:47 en ====
 
==== 1:47 en ====
Many people there are sleeping on the ground
+
(when you walk down the street there are) many people there are sleeping on the (floor) ground
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
עִברִית
+
==== 1:54 he ====
 +
אַבָּא שֶׁלִי חָשַׁב שֶׁלֹּא הָיָה עָתִיד שָׁם בִּשְׁבִילֵנוּ, כְּאִילּוּ בִּשְׁבִיל יְלָדִים שֶׁלּוֹ
 
|
 
|
 +
 
==== 1:54 en ====
 
==== 1:54 en ====
My dad said there is no future for us there, for his children
+
My dad (thought that) said there is no future for us there, for his children
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
עִברִית
+
==== 1:59 he ====
 +
רָצוּ לֶתֶת לִי אֵת הַלִּימּוּד הֲכִי טוֹב שֶׁאֲנִי אַצְלִיחַ לְסַייֵּם אֵת בֵּית סֵפֶר, אוּנִיבֶרְסִיטָה, כֹּל זֶה
 
|
 
|
 +
 
==== 1:59 en ====
 
==== 1:59 en ====
 
My parents want me to have the best education so that I can finish
 
My parents want me to have the best education so that I can finish
school, university
+
school, university, (and all that)
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
עָבַרְתִּי מְמַלֵּא מְקוֹמוֹת
 
|
 
|
 +
 
==== 2:06 en ====
 
==== 2:06 en ====
 
I moved from many places
 
I moved from many places
Line 165: Line 198:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אֲנִי נוֹלַדְתִּי בָּאֲרָצוֹת הַבְּרִית בפורט לודרדייל זֶה בפלורידה אֶל לְקוֹלוֹמְבִּיָה
 
|
 
|
 +
 
==== 2:08 en ====
 
==== 2:08 en ====
I was born in the US in Florida, Then to moved to Colombia
+
I was born in the US in (Fort Lauderdale that is in) Florida, (then moved) to Colombia
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
עִברִית
+
==== 2:14 he ====
 +
וְאַחַר כָּך מִקּוֹלוֹמְבִּיָה לְאַרְגֶנְטִינָה
 
|
 
|
 +
 
==== 2:14 en ====
 
==== 2:14 en ====
 
and then to Argentina
 
and then to Argentina
Line 179: Line 215:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
מתי שאימא שלי סיפרה לי שאנחנו עולים לארץ זה היה ארוחת ערב
 
|
 
|
 +
 
==== 2:17 en ====
 
==== 2:17 en ====
 
When my mom told me we are moving to Israel
 
When my mom told me we are moving to Israel
Line 192: Line 229:
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 2:25 he - כָּכָה מִשּׁוּם מָקוֹם אָמְרוּ לִי ====
עִברִית
+
כָּכָה מִשּׁוּם מָקוֹם אָמְרוּ לִי
 
|
 
|
==== 2:26 en ====
+
 
 +
==== 2:25 en - like that, out of nowhere, they told me ====
 
Just like that
 
Just like that
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אמרתי לאימא שלי שאני ממש לא רוצה
 
|
 
|
 +
 
==== 2:28 en ====
 
==== 2:28 en ====
 
I told my mom I don't want to go
 
I told my mom I don't want to go
Line 207: Line 247:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
ואני שאלתי אותה למה? למה צריכים לעלות לארץ?
 
|
 
|
 +
 
==== 2:30 en ====
 
==== 2:30 en ====
 
I asked "why do need to go?"
 
I asked "why do need to go?"
Line 221: Line 262:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
היא אמרה שזו לא החלטה שלי זה היה (זו הייתה) החלטה של ההורים שלי
 
|
 
|
 +
 
==== 2:36 en ====
 
==== 2:36 en ====
 
They said we have to. My parents decided
 
They said we have to. My parents decided
Line 228: Line 270:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אפילו שאלו אותי אם אני כן רוצה או שלא כי אמרו ש
 
|
 
|
 +
 
==== 2:41 en ====
 
==== 2:41 en ====
 
My parents asked me if I want to go to Israel
 
My parents asked me if I want to go to Israel
Line 235: Line 278:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
עוברים רק בשבילך
 
|
 
|
 +
 
==== 2:49 en ====
 
==== 2:49 en ====
 
We are moving to Israel for you
 
We are moving to Israel for you
Line 242: Line 286:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
זה היה שבוע ממש קשה, שכל יום אני אומרת עוד יום, עוד יום, עוד יום
 
|
 
|
 +
 
==== 2:52 en ====
 
==== 2:52 en ====
 
It was a hard week, another day, another day
 
It was a hard week, another day, another day
Line 249: Line 294:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
עד שהגעתי ליום לפני שעוזבים, זהו, מחר אני כבר לא ישנה בבית הזה
 
|
 
|
 +
 
==== 2:57 en ====
 
==== 2:57 en ====
 
Then I realized tomorrow I will no longer be here
 
Then I realized tomorrow I will no longer be here
Line 256: Line 302:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
הזמנו את סבתא שלית, דודה
 
|
 
|
 +
 
==== 3:02 en ====
 
==== 3:02 en ====
 
We invited my grandmother and my aunt
 
We invited my grandmother and my aunt
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 3:06 he - פִּשׁוּט הִגַּגְנוּ וּבָכִינוּ חִיבַּקְנוּ אֶחָד אֵת הַשֵּׁנִי הַרבֵּה זְמַן ====
עִברִית
+
פִּשׁוּט הִגַּגְנוּ וּבָכִינוּ חִיבַּקְנוּ אֶחָד אֵת הַשֵּׁנִי הַרבֵּה זְמַן
 
|
 
|
==== 3:06 en ====
+
 
 +
==== 3:06 en - we just pondered and cried ... hugged on another for a long time ====
 
We cried and hugged
 
We cried and hugged
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
 
ואפינו לא רצינו לאכול כשהיה הרבה אוכל בשולחן
 
ואפינו לא רצינו לאכול כשהיה הרבה אוכל בשולחן
Line 277: Line 326:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אף אחד לא רצה להיפרד מהשני
 
|
 
|
 +
 
==== 3:15 en ====
 
==== 3:15 en ====
 
No one wanted to say goodbye
 
No one wanted to say goodbye
Line 291: Line 341:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
למדתי מכל השנים האלה שעברתי בין מקומות
 
|
 
|
 +
 
==== 3:20 en ====
 
==== 3:20 en ====
 
Living in many places I learned that I can live anywhere
 
Living in many places I learned that I can live anywhere
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 3:28 he - אֲנִי יָכוֹל לַעֲזוֹב הַכֹּול כְּאִילּוּ חוּץ מֵהַהוֹרִים שֶׁלִי וְהַטֶּלֶפוֹן ====
עִברִית
+
אֲנִי יָכוֹל לַעֲזוֹב הַכֹּול כְּאִילּוּ חוּץ מֵהַהוֹרִים שֶׁלִי וְהַטֶּלֶפוֹן כִּי שָׁם יֵשׁ לִי חֲבֵרִים
 
|
 
|
==== 3:28 en ====
+
 
I can let go of anything except my parents, and my phone...
+
==== 3:28 en - I can let go of anything except my parents, and my phone ====
 +
I can let go of anything except my parents, and my phone ... (because i have friends there)
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
ואני מדבר איתם אוקיי
 
|
 
|
 +
 
==== 3:32 en ====
 
==== 3:32 en ====
 
Because I stay in touch with my friends
 
Because I stay in touch with my friends
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 3:39 he - אֵיך דִּיבַּרְתָּ עִם יְלָדִים בַּכִּיתָּה ====
עִברִית
+
אֵיך דִּיבַּרְתָּ עִם יְלָדִים בַּכִּיתָּה
 
|
 
|
 +
 
==== 3:39 en - Question 2: How did you speak with other kids in Israel? ====
 
==== 3:39 en - Question 2: How did you speak with other kids in Israel? ====
 
How did you speak with other kids in Israel?
 
How did you speak with other kids in Israel?
Line 319: Line 374:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
דברתי איתם כמו באנגלית אבל הם לא הבינו
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 3:47 en ====
 
I spoke in English but they didn't understand
 
I spoke in English but they didn't understand
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
בארגנטינה למדתי עברית אבל לא כל כך טוב
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 3:53 en ====
 
I studied Hebrew in Argentina but not that well
 
I studied Hebrew in Argentina but not that well
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אז דברתי קצת עברית וגם עם הידיים
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I spoke some Hebrew, and also with the hands
 
I spoke some Hebrew, and also with the hands
Line 340: Line 400:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אם הייתי רוצה להגיד למורה "אפשר לצאת לשתות" הייתי עושו לה ככה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
When I was thirsty I did like this
+
(If I wanted to talk to the teacher ...) When I was thirsty I did like this
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
לקרנח את האף ... ככה
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 4:05 en ====
 
To blow the nose like this...
 
To blow the nose like this...
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני זוכר את היום הראשון בבית הספר
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I remember the first day in school
 
I remember the first day in school
Line 361: Line 426:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
המורה אומרה לי "יש לנו ילדה חדשה" פועם ... קוראים לה ...
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
The teacher said: we have a new girl her name is:
 
The teacher said: we have a new girl her name is:
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 4:15 he - ?אָמַרְתִּי: מַה ====
עִברִית
+
אמרתי: מה
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 4:15 en - I said, "what?" ====
 
I said: What?
 
I said: What?
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
 
כולם היו כמו וואו הילד החדש הוא לא מרוסיה
 
כולם היו כמו וואו הילד החדש הוא לא מרוסיה
Line 382: Line 450:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אחרי שהיה הצלצול להפסקה כולם באו איתי ככה ואני הייתי: מה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
After the recess bell, Kids came to me like That close, I was (like:) What?
 
After the recess bell, Kids came to me like That close, I was (like:) What?
Line 389: Line 458:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
ביום הראשון שהגעתי פשוט עמדתי מאחורי אבא
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
The first day I came I stood behind my father
 
The first day I came I stood behind my father
Line 396: Line 466:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
וכשהוא התחיל ללכת עצרתי אותו ביקשתי שהוא יישאר
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 4:34 en ====
 
I asked him not to leave
 
I asked him not to leave
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
והוא אמר שהוא פשוט לא יכול לעשות את זה כי אני צריכה עוד לבקר הילדים
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
He said I need to be with the other kids
 
He said I need to be with the other kids
Line 410: Line 483:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
היה לי קשה להחזיק את הדמעות ממש
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
It was hard for me, I wanted to cry
 
It was hard for me, I wanted to cry
Line 417: Line 491:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
חשבתי שאני פשוט לא אצליח או שילדים אפילו יצחקו ממני בגלל שאני לא יכולה להגיד מילה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I was worried the kids would make fun of me because I don't know a word
 
I was worried the kids would make fun of me because I don't know a word
Line 424: Line 499:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
היה (הייתה) אולי בת אחת, שתי בנות, שדיברו אנגלית
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 4:55 en ====
 
There were one or two girls who spoke English
 
There were one or two girls who spoke English
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
עִברִית
+
==== 5:00 he - ?אֲנִי כֹּל הַזְּמַן שָׁאַלְתִּי מַה זֶה אוֹמֵר ====
 +
אֲנִי כֹּל הַזְּמַן שָׁאַלְתִּי מַה זֶה אוֹמֵר? מַה זֶה אוֹמֵר? מַה זֶה אוֹמֵר
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
I kept asking: What's that means? What that means?
+
==== 5:00 en - all the time, I asked, what does this mean? ====
 +
(all the time) I kept asking: What does this mean? What does that mean?
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
הן לא אהבו את זה. אז אני פשוט הייתי בשקט
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
They didn't like it. So I was quite
 
They didn't like it. So I was quite
Line 445: Line 525:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
הייתי ממש בודד בחדשים הראשונים
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I was lonely the first few months
 
I was lonely the first few months
Line 452: Line 533:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני פשוט ישבתי וקראתי ספר באנגלית כל היום
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 5:10 en ====
 
I was sitting and reading English books all day
 
I was sitting and reading English books all day
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:24 he ====
+
 
עִברִית
+
==== 5:14 he ====
 +
זה לא היה כל כך כיף
 
|
 
|
==== 0:24 en ====
+
 
 +
==== 5:14 en ====
 
It wasn't much fun
 
It wasn't much fun
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
כי לא היה לי עם מי לדבר ולא השתתפתי בכיתה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I didn't have friends, I couldn't participate in class
 
I didn't have friends, I couldn't participate in class
Line 473: Line 559:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
היה לי מאוד קשה לעשות חברים
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
It was very hard to make new friends
+
It was very hard to make (new) friends
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
עִברִית
+
==== 5:25 he - הָיִיתִי כְּאִילּוּ שָׁנָה שֶׁלֹּא יָצָאתִי מֵהַבַּיִת ====
 +
הָיִיתִי כְּאִילּוּ שָׁנָה שֶׁלֹּא יָצָאתִי מֵהַבַּיִת וָלֹא דִּיבַּרְתִּי כְּאִילּוּ, עִם אַף אֶחָד
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
For a whole year I didn't go out, or spoke to anyone
+
==== 5:25 en - for like a year i did not go out from the house ====
 +
For a whole year I didn't go out, or (speak) spoke to anyone
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני הכרתי כמה ילדים, אבל נגיד, בהפסקות הם לא היו כל הזמן איתי
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I met some kids, but they weren't there all the time
 
I met some kids, but they weren't there all the time
Line 494: Line 585:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
כי גם היו להם חברים אחרים אבל הם היו ישראלים
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
They had other Israeli friends
 
They had other Israeli friends
Line 501: Line 593:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אז לא יכולתי כל כך לדבר איתם
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I couldn't talk very well
 
I couldn't talk very well
Line 508: Line 601:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
והיה לי עצוב כי אני ילד שרוצה לדבר מלא
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 5:42 en ====
 
I was sad because I Iike to talk a lot
 
I was sad because I Iike to talk a lot
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
בארגנטינה הייתי הזה שמדבר בשיעורים
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
In Argentina I was always talking in class
 
In Argentina I was always talking in class
Line 522: Line 618:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
עושה קצת בלגן וכל זה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
A little mischiefs
 
A little mischiefs
Line 529: Line 626:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אבל פה כאילו, לא הבנתי איך לפתוח אותי כאילו להם
 
|
 
|
 +
 
==== 5:55 en ====
 
==== 5:55 en ====
 
In Israel I didn't know how to open myself to them
 
In Israel I didn't know how to open myself to them
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 6:06 he - ?אֵיפֹה הַלִּימּוּדִים יוֹתֵר קָשִׁים? בְּיִשְׂרָאֵל אוֹ בַּחוּ"ל ====
עִברִית
+
אֵיפֹה הַלִּימּוּדִים יוֹתֵר קָשִׁים? בְּיִשְׂרָאֵל אוֹ בַּחוּ"ל
 
|
 
|
 +
 
==== 6:06 en - Question 3: Where school is harder? In Israel or abroad? ====
 
==== 6:06 en - Question 3: Where school is harder? In Israel or abroad? ====
 
Where school is harder? In Israel or abroad?
 
Where school is harder? In Israel or abroad?
Line 543: Line 642:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אז נראה לי בישראל
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
In Israel
 
In Israel
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 6:13 he - כִּי זֶה בַּשָּׂפָה אַחֶרֶת ====
עִברִית
+
פֹּה .כִּי זֶה בַּשָּׂפָה אַחֶרֶת
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
Here
+
==== 6:13 en - because it is in another language ====
 +
Here.  Because it's in another language
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
דווקא בישראל הלימודים יותר קלים
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Actually in Israel school is easier
 
Actually in Israel school is easier
Line 564: Line 667:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
באוקראינה בלתי אפשרי ממש ממש קשה לתלמידים ללמוד עכשיו
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
In Ukraine school is very hard
+
In Ukraine it is impossible, really, really hard for students to study now
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
נותנים מלא שיעורי בית ... הם יכולים לשבת אפילו עד הלילה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Kids in Ukraine have a lot of homework
 
Kids in Ukraine have a lot of homework
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 6:27 he ====
עִברִית
+
אֲפִילוּ כְּשֶׁעָבַרְתִּי אָז הָיָה לִי מַסְפִּיק יֶדַע הִתְחִילוּ לְהַסבִּיר לִי אֵת הַחֹומֶר שֶׁאֲנִי כְּבָר יָדַעְתִּי
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
English
+
==== 6:27 en ====
 +
In Israel (when I came) the teachers started to explain material that I already knew
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
עִברִית
+
==== 6:34 he - סְלִיחָה עַל הַמִּילָּה, דֶבִּילִית ====
 +
כְּמוֹ שֶׁאֲנִי אֵיזוֹשֶׁהִי, סְלִיחָה עַל הַמִּילָּה, דֶבִּילִית אָמַרְתִּי שֶׁאֲנִי יוֹדַעַת מַה זֶה, לֹא צָרִיך לְהַסבִּיר לִי תַּעַזְרוּ לַאֲחֵרִים
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
In Israel the teachers started to explain things I already knew
+
==== 6:34 en - forgive my word, stupid ====
 +
As if I'm - forgive my language - stupid. I said that i know what it is. No need to explain to me. Help others.
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אבל אמרו: אבל איך? את לא ידעת עברית
|
+
==== 0:00 en ====
+
As if I'm - forgive my language - stupid
+
|-
+
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
+
==== 0:00 he ====
+
עִברִית
+
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
But they asked - How? You barley speak Hebrew
 
But they asked - How? You barley speak Hebrew
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 6:44 he ====
עִברִית
+
מִבְּחִינַת לִלמוֹד אֲנִי לֹא זוֹכֶרֶת אֵיך זֶה הָיָה בְּצָרְפַת
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 6:44 en - in terms of studying I don't remember what it was like in France ====
 
I don't remember a difference in the school material
 
I don't remember a difference in the school material
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
עִברִית
+
==== 6:50 he ====
 +
אֲבָל מִבְּחִינַת כְּאִילּוּ אֵיך לְהִתְנַהֵג וְזֶה לְגַמרֵי שׁוֹנֶה
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 6:50 en ====
 
But the behavior is completely different
 
But the behavior is completely different
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
בדרום אפריקה ממש כאילו יושבים בשקט
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
In South Africa the kids sit quietly
 
In South Africa the kids sit quietly
Line 627: Line 736:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
באוקראינה כשהמורה נכנס אנחנו חייבים לקום "בוקר טוב" או שפשוט ... שלום
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
In Ukraine when the teacher enters, the kids need to stand up, Say Good morning or Hello
 
In Ukraine when the teacher enters, the kids need to stand up, Say Good morning or Hello
Line 634: Line 744:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
ורק אחר כך אנחנו יושבים ומתחילים ללמוד
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Only after we sat down and started class
 
Only after we sat down and started class
Line 641: Line 752:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
בצרפת אפילו לא מעזה ככה לזוז
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 7:06 en ====
 
In France I didn't dare move even a little
 
In France I didn't dare move even a little
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
בארגנטינה אתה לא יכול לדבר בלי שהמורה יגיד לך
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
In Argentina you can't speak without permission
 
In Argentina you can't speak without permission
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 7:14 he - כִּי נוֹתְנִים כָּבוֹד לַמּוֹרֶה כְּמוֹ שֶׁהוּא נוֹתֵן לָנוּ כָּבוֹד ====
עִברִית
+
כִּי נוֹתְנִים כָּבוֹד לַמּוֹרֶה כְּמוֹ שֶׁהוּא נוֹתֵן לָנוּ כָּבוֹד
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 7:14 en - because we give respect to the teacher like he give us respect ====
 
You respect the teacher, so that he will respect you
 
You respect the teacher, so that he will respect you
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
בשבילי כשהגעתי אני לא ידעתי מה זה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
When I came to Israel I couldn't believe it
 
When I came to Israel I couldn't believe it
Line 669: Line 786:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אין פה, לא לומדים. לא מצליחים ללמוד
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
There's no focus here, you can't learn
 
There's no focus here, you can't learn
Line 676: Line 794:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
היה ממש בלגן בכיתה ... כולם קפצו ו אפילו
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
It is so messy here, Kids are jumping
 
It is so messy here, Kids are jumping
Line 683: Line 802:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
דווקא היום, ילד פשוט עמד על הכיסא כשהמורה פשוט אמרה לעמוד
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
One day here the teacher said to stand up and one kid stood on his chair
 
One day here the teacher said to stand up and one kid stood on his chair
Line 690: Line 810:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
צוחקים עם המורה, הולכים לאחרים, מוֹסְרִים פתקים
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 7:33 en ====
 
Kids here joke with the teacher, talk during class, pass notes
 
Kids here joke with the teacher, talk during class, pass notes
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
המורה חצי שיעור לא יכול לעשות שקט בכיתה ואנחנו לא מקבלים כל כך הרבה חומר
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Mostly here the teachers just try to control the class, we don't learn much
 
Mostly here the teachers just try to control the class, we don't learn much
Line 704: Line 827:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
בפעם הראשונה שהמורה שלי צעקה יש לה קול חזק
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
One time the teacher started screaming, Her voice is loud
 
One time the teacher started screaming, Her voice is loud
Line 711: Line 835:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
וכשהיא צעקה בפעם הראשונה זה הפחיד אותי
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
It scared me
+
when she screamed that first time ... It scared me
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
עִברִית
+
==== 7:52 he - יֵשׁ הַרבֵּה יְלָדִים שֶׁהֵם מֻוּפְרָעִים ====
 +
יֵשׁ הַרבֵּה יְלָדִים שֶׁהֵם מֻוּפְרָעִים
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 7:52 en - there are many kids that are disturbed ====
 
Many kids are crazy
 
Many kids are crazy
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני מודה ... כמו כל ילד כן
 
|
 
|
 +
 
==== 7:54 en ====
 
==== 7:54 en ====
 
I interrupt too,,, I'm a kid too, like any kid
 
I interrupt too,,, I'm a kid too, like any kid
Line 732: Line 861:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני לא מבין למה, כאילו ... הם הגדולים, למה אתה צריך להיות חוצפן
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I don't understand why they say I'm Chutzpan
 
I don't understand why they say I'm Chutzpan
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 8:10 he - ?אֵת יוֹדַעַת עִברִית יוֹתֵר טוֹב מֵהַהוֹרִים שֶׁלָּךְ ====
עִברִית
+
אֵת יוֹדַעַת עִברִית יוֹתֵר טוֹב מֵהַהוֹרִים שֶׁלָּךְ
 
|
 
|
==== 0:00 en - Question 4: Do you know Hebrew better than your parents? ====
+
 
 +
==== 8:10 en - Question 4: Do you know Hebrew better than your parents? ====
 
Do you know Hebrew better than your parents?
 
Do you know Hebrew better than your parents?
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
כן
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Yes
 
Yes
Line 753: Line 886:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני מסתדרת בעברית יותר טוב מאבא שלי ומאימא שלי
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I get a long better with Hebrew than my dad and my mom
 
I get a long better with Hebrew than my dad and my mom
Line 760: Line 894:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אבא שלי מדבר רק באנגלית
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
My dad speaks only English
 
My dad speaks only English
Line 767: Line 902:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
ואימא שלי מנסה אבל גם, יש לי עברית יותר טוב ממנה
 
|
 
|
 +
 
==== 8:20 en ====
 
==== 8:20 en ====
 
My mom tries, but my Hebrew is better
 
My mom tries, but my Hebrew is better
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 8:25 he - הוּא לֹא יָכוֹל לָשִׂים מִשְׁפָּטִים בְּיַחַד ====
עִברִית
+
כֵּן אֲנִי חוֹשֶׁבֶת שֶׁכֵּן אֲבָל אַבָּא שֶׁלִי ... הוּא לֹא יָכוֹל לָשִׂים מִשְׁפָּטִים בְּיַחַד
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
I think so, my dad can't put words together
+
==== 8:25 en - he cannot put sentences together ====
 +
I think so(, yes, but) my dad can't put (sentences) words together
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני מאה אחוז יודע עברית יותר טוב מאבא שלי
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
For sure I speak Hebrew better than my dad
+
For sure I (100%) speak Hebrew better than my dad
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אבל אני לא כל כך בטוח שאני יודע עברית יותר טוב מהאימא שלי
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
But I'm not sure I'm better than my mom
 
But I'm not sure I'm better than my mom
Line 795: Line 936:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני יודעת את העברית יותר טוב מאשר ההורים שלי
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I know Hebrew better than my parents
 
I know Hebrew better than my parents
Line 802: Line 944:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
בגלל שאיך שחם אומרים ... אנחנו יותר גדולים אנחנו ... קשה יותר לנו
 
|
 
|
 +
 
==== 8:43 en ====
 
==== 8:43 en ====
 
They say: We're more older, For us it's more harder...
 
They say: We're more older, For us it's more harder...
Line 809: Line 952:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
כשמישהו יותר מבוגר, אז קשה לו ללמוד דברים מחדש
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
When a person is older, It's harder to learn new things
 
When a person is older, It's harder to learn new things
Line 816: Line 960:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אבא שלי הוא יודע עברית סבבה, אבל אימא לא
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
My dad knows Hebrew Sababa, but my mom no
 
My dad knows Hebrew Sababa, but my mom no
Line 823: Line 968:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
היא עובדת עם רוסים. העברית שלה פשוט נעלמה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
She works speaking Russian. She lost her Hebrew
 
She works speaking Russian. She lost her Hebrew
Line 830: Line 976:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אבא שלי שהוא צריך לקרוא משהו, בטלפון או צריך לכתב
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
When my dad need to speak or write something
+
When my dad need(s) to speak (on the telephone) or write something
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אז הוא קורא לי או לאחותי הגדולה, ואנחנו כותבים לו, עוזרים לו. אותו דבר עם אימא שלי
 
|
 
|
 +
 
==== 9:08 en ====
 
==== 9:08 en ====
 
He calls me or my sister, We help him and my mom
 
He calls me or my sister, We help him and my mom
Line 844: Line 993:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אז אפשר להגיד שאני תמיד מתרגמת להורים שלי משהו
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I always translate something for my parents
 
I always translate something for my parents
Line 851: Line 1,001:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
כשהוא רוצה להגיד משהו, הוא שואל אותי לפני זה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
When my dad wants to say something in Hebrew he asks me first
 
When my dad wants to say something in Hebrew he asks me first
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 9:21 he - אֲנִי וְהָאֲחָיוֹת שֶׁלִי, אֲנַחנוּ אוֹהֲבִים לַעֲזוֹר לוֹ בָּעִבְרִית ====
עִברִית
+
וַאֲנִי וְהָאֲחָיוֹת שֶׁלִי, אֲנַחנוּ אוֹהֲבִים לַעֲזוֹר לוֹ בָּעִבְרִית
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
Me and my sisters like to help him with Hebrew
+
==== 9:21 en - Me and my sisters we love to help him with Hebrew ====
 +
Me and my sisters we like to help him with Hebrew
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
לפני ארבע שנים, ההורים שלי עזרו לי וארבע שנים אחרי, הילדם עוזרים להורים אז זה כזה נשמע מוזר
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Four years ago my parents helped me. Now I help them
 
Four years ago my parents helped me. Now I help them
Line 872: Line 1,026:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
לאמא שלי להרבה הרבה יותר קשה ממני
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
It is much harder for my mom, than for me
 
It is much harder for my mom, than for me
Line 879: Line 1,034:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
התצלחתי להתרגל ... והיא לא
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I got used to (living) leaving here, She didn't
 
I got used to (living) leaving here, She didn't
Line 886: Line 1,042:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
שמעתי שאימא שלי אמרת לאבא שהיא לא מרגישה טוב פה
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
I heard my mom says she doesn't like it here
+
==== 9:42 en ====
 +
I heard my mom say (to dad that) she doesn't like it here
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
בכלל היא רוצה לחזור לשם, כי שם היו חברים, אימא, אחות
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
She wants to move back for her friends, mom, sister
 
She wants to move back for her friends, mom, sister
Line 900: Line 1,059:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
ופה אין לה, אפשר להגיד, אף אחד, רק אני ואבא
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
Here she only has me and my dad
+
Here(, may I say,) she only has me and my dad
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
היא א כל כך אוהבת את המקום הזה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
She doesn't like this place
 
She doesn't like this place
Line 914: Line 1,076:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
בכלל, את ה... גם מזג האוויר, גם העצים פה, נו הכול פה שונה, אז היא רוצה לחזור לשם
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
The weather, the trees, everything here is different
+
(in general,) the weather, the trees, everything here is different (so she wants to return there)
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
היא פשוט פה רק בגלל זה שהם רוצים עתיד בשבילי, יותר טוב
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
she's only here to give me a better future
 
she's only here to give me a better future
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:26 he ====
+
==== 10:09 he - אָז זוֹ הַסִּיבָּה שֶׁהִיא פֹּה ====
אז זו הסיבה שהיא פה
+
אָז זוֹ הַסִּיבָּה שֶׁהִיא פֹּה
 
|
 
|
==== 0:26 en ====
+
 
That is why we are here
+
==== 10:09 en - that is the reason that she is here ====
 +
That is why we are (that she is) here
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
וממש שמחה שיש לי אימא כזאת
 
|
 
|
 +
 
==== 10:13 en ====
 
==== 10:13 en ====
 
I'm thankful for having such a good mother
 
I'm thankful for having such a good mother
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 10:25 he - ?אֵת מִתְגַּעְגַּעַת לַבַּיִת הַקֹּודֶם שֶׁלָּךְ ====
עִברִית
+
אֵת מִתְגַּעְגַּעַת לַבַּיִת הַקֹּודֶם שֶׁלָּךְ
 
|
 
|
 +
 
==== 10:25 en - Question 5: Do you miss your old home? ====
 
==== 10:25 en - Question 5: Do you miss your old home? ====
 
Do you miss your old home?
 
Do you miss your old home?
Line 949: Line 1,118:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אהי ממש מתגעגע לבית הישן שלי בארצות הברית כי זה היה יותר גדול
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I really miss my home in the US, it was bigger
 
I really miss my home in the US, it was bigger
Line 956: Line 1,126:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
היה לנו בית עץ, החדר שלי היה ממש גדול
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
We had a tree house, I had a big room
 
We had a tree house, I had a big room
Line 963: Line 1,134:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
זה לא היה בית גדול, זה היה בית קטן
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
We didn't have a big home, it was a small house
 
We didn't have a big home, it was a small house
Line 970: Line 1,142:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אבל הרגשנו בו ממש טוב וידענו שזה הבית לנו
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
But we liked it. We knew its our home
 
But we liked it. We knew its our home
Line 977: Line 1,150:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
כן אני מתגעגעת לצרפת
 
|
 
|
 +
 
==== 10:48 en ====
 
==== 10:48 en ====
 
Yes I miss France
 
Yes I miss France
Line 984: Line 1,158:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
בטח שאני מתגעגעת למקום שנלדתי שחייתי בו רוב החיים שלי
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
Of course I miss the place where I grew up at
+
Of course I miss the place where I grew up at (and lived there most of my life)
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני ילדה משפחתית ... קשה לי להיות בלי המשפחה שלי
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I'm a 'family' girl, Its hard to be away from my family
 
I'm a 'family' girl, Its hard to be away from my family
Line 998: Line 1,175:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
לא יוצאת בימי שבת עם סבתה שלי כמו שהייתי רגילה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I miss visiting my grandmother
 
I miss visiting my grandmother
Line 1,005: Line 1,183:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
כל יום שישי הייתי ישנה אצלה וביום שבת היינו קמות, הולכות לטייל וזה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I used to sleepover at my granny's, and on Shabbat walk with her
 
I used to sleepover at my granny's, and on Shabbat walk with her
Line 1,012: Line 1,191:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
וכבר כאלו לא עושים את זה ואני מתגעגעת לזה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I miss that
 
I miss that
Line 1,019: Line 1,199:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני מתגעגע לחברים שלי והמשפחה שלי, כמובן
 
|
 
|
 +
 
==== 11:16 en ====
 
==== 11:16 en ====
 
I miss my family and friends, of course
 
I miss my family and friends, of course
Line 1,026: Line 1,207:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
ואני גם מתגגע לעיר שלי
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I also miss my town
 
I also miss my town
Line 1,033: Line 1,215:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
עיר ממש יפה יש שם תיאטרון מפורסם דווקא
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Our city was very pretty, with a famous theater
 
Our city was very pretty, with a famous theater
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 11:27 he - אֲנִי מִתגַעֲגֵעַ שֶׁלֶג מַמָשׁ ====
עִברִית
+
אֲנִי מִתגַעֲגֵעַ שֶׁלֶג מַמָשׁ
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 11:27 en - I miss snow a lot ====
 
I miss the snow a lot
 
I miss the snow a lot
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
את הקרבות עם כדורי השלג, וגם להכין איש שלג
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Snow fights, and making a snow man
 
Snow fights, and making a snow man
Line 1,054: Line 1,240:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אין כמו בצרפת עצים ירוקים כזה הכול ציבעוני
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
There are no green trees and colors like in France
+
There are no green trees like in France (everything is colorful)
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
בבאר שבע הכול מדבר
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Here in Beer-Sheva its a desert
 
Here in Beer-Sheva its a desert
Line 1,068: Line 1,257:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
את קמה בבוקר פתואם את רואה כבשים ... כבשים, גמלים
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
In the morning I see sheep, camels
+
(You get up) in the morning (and suddenly) see sheep (... sheep and) camels
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני גם מתגעגע להאלווין
 
|
 
|
 +
 
==== 11:47 en ====
 
==== 11:47 en ====
 
I miss Halloween
 
I miss Halloween
Line 1,082: Line 1,274:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
היינו דופקים על הדלת ומבקשים סוכריות בחינם
 
|
 
|
 +
 
==== 11:50 en ====
 
==== 11:50 en ====
 
We used to go from door to door, (and) get free candy
 
We used to go from door to door, (and) get free candy
Line 1,089: Line 1,282:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
לחגוג חגים שם זה בהרבה יותר כיף מאשר לחגוג פה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Holidays there felt better than here
 
Holidays there felt better than here
Line 1,096: Line 1,290:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
לחגוג פה אין הרגשה של חג
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I don't feel the festivity here
 
I don't feel the festivity here
Line 1,103: Line 1,298:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אם אומרים לי: מה אתה מעדיף, ללכת לגור בארגנטינה עוד פעם או לגור פה? בישראל
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
If someone asks: Do you want to live in Argentina or Israel?
 
If someone asks: Do you want to live in Argentina or Israel?
Line 1,110: Line 1,306:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני אגיד פה בישראל
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I'll say: Here in Israel
 
I'll say: Here in Israel
Line 1,117: Line 1,314:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
בארגנטינה אתה לא יכול להסתובב לבד בשום אין שעה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
In Argentina you can't walk outside at any time
 
In Argentina you can't walk outside at any time
Line 1,124: Line 1,322:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
הולכים לבית ספר או לקניון ... עם ההורים שלך, כאילו, עם ההורים שלך את לא יכולה ללכת לקניון לבד
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
In South Africa you go to School or the mall with(out) the parents
+
(In South Africa) you (cannot) go to School or the mall with(out) the parents
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
עִברִית
+
==== 12:23 he - אַתְּ לֹא יְכוֹלָה לָלֶכֶת לְקַנְיוֹן לְבַד ====
 +
אַתְּ לֹא יְכוֹלָה לָלֶכֶת לְקַנְיוֹן לְבַד
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
You can't be alone in South Africa
+
==== 12:23 en - you cannot go to the mall alone ====
 +
You can't be (go to the mall) alone (in South Africa)
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
עִברִית
+
==== 12:24 he - בְּצָרְפַת אֵין דָּבָר כָּזֶה לָצֵאת עִם חֲבֵרִים בְּלִי הוֹרִים ====
 +
בְּצָרְפַת אֵין דָּבָר כָּזֶה לָצֵאת עִם חֲבֵרִים בְּלִי הוֹרִים
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 12:24 en - In France there is no such thing as going out with friends without parents ====
 
In France you can't meet friends without the parents
 
In France you can't meet friends without the parents
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
כאילו בדרום אפריקה את מפחדת
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
In South Africa you're afraid
 
In South Africa you're afraid
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 12:30 he ====
עִברִית
+
כִּי יֵשׁ מָלֵא אֲנָשִׁים שֶׁהֵם קְצָת ... מְטֹרֶפֶת
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 12:30 en - because there are a lot of people who are a bit kookoo ====
 
Some people there are KooKoo
 
Some people there are KooKoo
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
פה זה את יוצאת ככה חופשי עד מאוחר
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Here you are free, you can be alone until late hour
 
Here you are free, you can be alone until late hour
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
ימי שישי את יוצאת עם חברים אחרי המקיף
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
I go with friends after school
+
(On Fridays) I go with friends after school
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
פה זה המקום שהתחלתי ללכת עם חברים למקומות בארגנטינה לא, אתה לא יכול
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Here I started going to places with friends. In Argentina you can't
 
Here I started going to places with friends. In Argentina you can't
Line 1,180: Line 1,392:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
כשהגעתי בשבוע הראשון
 
|
 
|
 +
 
==== 12:47 en ====
 
==== 12:47 en ====
 
When I came here, in my first week
 
When I came here, in my first week
Line 1,187: Line 1,400:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אז ההורים שלי אמרו לי תלכי לחנות את יכולה לבד
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
My parents said: go to the store
+
My parents said: go to the store (you can alone)
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
זה לא מסוכן כמו בדרום אפריקה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Its not dangerous like in South Africa
 
Its not dangerous like in South Africa
Line 1,201: Line 1,417:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אם מישהו אומר בארגנטינה אני לא יודע מה עובר בראש שלהם כי אני מעדיף פה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
If someone say Argentina is better, I don't know why, I like it here
+
If someone say(s) Argentina is better, I don't know why (what is moving in their head), I like it here
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
עִברִית
+
==== 13:05 he - ?אַתָה מַרגִישׁ יִשׂרְאֵלִי ====
 +
וְזַהוּ שְׁאֵלָה הַבָּאָה וְאַחֲרוֹנָה אַתָה מַרגִישׁ יִשׂרְאֵלִי
 
|
 
|
 +
 
==== 13:05 en - Final question: Do you feel Israeli? ====
 
==== 13:05 en - Final question: Do you feel Israeli? ====
Do you feel Israeli?
+
(That's it, the next and final question:) Do you feel Israeli?
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
כן
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Yes
 
Yes
Line 1,222: Line 1,443:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
כן. אני מרגיש ישראלי
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Yes, I feel Israeli
 
Yes, I feel Israeli
Line 1,229: Line 1,451:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני מרגישה שראלית ממש
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I feel very Israeli
 
I feel very Israeli
Line 1,236: Line 1,459:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני אוהב את זה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I like it
 
I like it
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 13:22 he - אֲבָל גַם אֲנִי עֲדַייִן מַרגִישׁ אֲמֶרִיקָאִי ====
עִברִית
+
כֵּן. אֲנִי מַרגִישׁ יִשׂרְאֵלִי. אֲבָל גַם אֲנִי עֲדַייִן מַרגִישׁ אֲמֶרִיקָאִי
 
|
 
|
==== 13:20 en ====
+
 
 +
==== 13:20 en - but also i still feel American ====
 
Yes I feel Israeli, and also American
 
Yes I feel Israeli, and also American
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני לא יודעת, כאילו, אני מרגישה יותר בנוח עם זה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
I don't know, I guess I feel more comfortable
+
I don't know, I guess I feel more comfortable (with it)
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
כן אני מרגישה יותר, עם החברות שלי ישראלית ואני פשוט מרגישה יותר
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
I spend more time with Israeli friends
+
I (feel more) spend more time with (my) Israeli friends
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אבל אני לא מרגישה כמו ישראלית
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 13:35 en ====
 
But I don't feel like an Israeli
 
But I don't feel like an Israeli
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
לא
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
No
 
No
Line 1,278: Line 1,511:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני לא מרגישה את עצמי ישראלית
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I don't feel I am an Israeli
 
I don't feel I am an Israeli
Line 1,285: Line 1,519:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אהיה כל החיים שלי דרום אפרקאית, כי לא... לא נולדתי שם. לא נולדתי בישראל
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
I will always feel South African, because I wasn't born in Israel
+
(I was all my life in) I will always feel South African, because I wasn't born in Israel
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
עִברִית
+
==== 13:57 he - לֹא אָבִין אֵיך אֲנָשִׁים הִצְלִיחוּ לְהִתְנַהֵג כָּכָה ====
 +
וַאֲפִלּוּ כְּשֶׁאֲנִי אָגוּר פֹּה הַרבֵּה זְמַן, אֲנִי חוֹשֶׁבֶת שֶׁיִּהְיוּ סִיטוּאַצְיוֹת שֶׁאֲנִי לֹא אָבִין אֵיך אֲנָשִׁים הִצְלִיחוּ לְהִתְנַהֵג כָּכָה
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 13:57 en - i will not (ever) understand how people manage to behave like this ====
 
Even if I live here many years, I will not always understand some people
 
Even if I live here many years, I will not always understand some people
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
כן, הפכתי קצת החוצפן
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Yes I became a little bit too Hutzpan
 
Yes I became a little bit too Hutzpan
Line 1,306: Line 1,545:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אבל קצת לא מלא
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
A little, not completely
 
A little, not completely
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 14:04 he - אֲנִי אוֹהֵב לְהִתְעַצְבֵּן ====
עִברִית
+
יֵשׁ כַּמָה דְבָרִים יִשׂרְאֵלִיים שאֲנִי עוֹשֶׂה כְּמוֹ אֲנִי אוֹהֵב לְהִתְעַצְבֵּן
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
There are a few Israeli things I do, I enjoy getting Angry
+
==== 14:04 en - I enjoy getting irritated ====
 +
There are a few Israeli things I do, I enjoy getting (irritated) angry
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
מתחצפת, שזה גם ישראלי
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I act with Chutzpa, which is Israeli
 
I act with Chutzpa, which is Israeli
Line 1,327: Line 1,570:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
לפי דעתי כשאני גרה פה אז אני כן נחשבת ישראלית אבל אני מרגישה את עצמי אוקראינית זאת התשובה הסופית
 
|
 
|
 +
 
==== 14:14 en ====
 
==== 14:14 en ====
By others here I am considered Israeli, but I feel Ukraine. That's my answer
+
By others here I am considered Israeli, but I feel Ukraine. That's my (final) answer
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
סתם, נגיד עכשיו אומרים לי ההורים שלי את רוצה לחזור
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
If for example my parents ask me if I want to go back?
 
If for example my parents ask me if I want to go back?
Line 1,341: Line 1,587:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אז אני אומרת כן
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I will say yes
 
I will say yes
Line 1,348: Line 1,595:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני הייתי רוצה להיות יותר ישראלי מלהיות אמריקאי
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 14:28 en ====
 
I want to be more Israeli than American
 
I want to be more Israeli than American
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
כאילו, בשנה הזאת באה אליי ילדה ואמרה לי וואו, אתה נראה ממש ישראלי, וואו, מה זה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
A girl came and said to me: Wow you look like so Israeli! Wow
 
A girl came and said to me: Wow you look like so Israeli! Wow
Line 1,362: Line 1,612:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
ואני הייתי כמו, וואו, יש אני ישראלי
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
I was like: Yes! I'm an Israeli
 
I was like: Yes! I'm an Israeli
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 14:48 he - סִייַּמְנוּ ====
עִברִית
+
סִייַּמְנוּ ... בֶּאֱמֶת? כֵּן
 
|
 
|
==== 14:18 en - finishing ====
+
 
 +
==== 14:48 en - We are done. ====
 
We finished. Really? Yes
 
We finished. Really? Yes
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
טוב, תראה אתה רואה את כל השאלות על הרצפה שם? על כולן ענית אה וואלה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
You see all questions on the floor? You answered all
 
You see all questions on the floor? You answered all
Line 1,383: Line 1,637:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
למה לזרוק לרצפה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
Why throw the questions on the floor?
 
Why throw the questions on the floor?
Line 1,390: Line 1,645:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
היה טוב. כן. כן. ממש ממש כיף
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
It was good. Real fun
 
It was good. Real fun
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 15:01 he - הָיָה לִי מַמָשׁ כֵּיף ====
עִברִית
+
הָיָה לִי מַמָשׁ כֵּיף. לְדַבֵּר וְלַסֵּפֶר אֵת ... אֵת הַחַיִּים שֶׁלִי בּוֹאוּ נָגִיד
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
It was fun , to talk about my "life"
+
==== 15:01 en - it was really fun for me ====
 +
It was fun , to talk about my "life", let's say
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
 
עִברִית
+
==== 15:10 he ====
 +
כְּשֶׁאֲנִי רוֹצֶה לְהַגִיד מַשֶׁהוּ בָּעִבְרִית
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 15:10 en ====
 
When I want to say something in Hebrew
 
When I want to say something in Hebrew
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אז קודם אני אני צריך לחשוב על זה באנגלית ואז להגיד בעברית. וזה לוקח זמן. זה מה שאני עושה עכשיו
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
First I need to think in English, then translate, (like) as right now
 
First I need to think in English, then translate, (like) as right now
Line 1,418: Line 1,679:
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
אני לא חושבת שישראלי יכול לענות תשובה אתה מרגיש את עצמך ישראלי? מובן אהוא יענה כן
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
Of course an Israeli will think he is an Israeli. Of course yes
+
I do not think an isreali could give a (different) answer (to the question: do you consider yourself an Isreali?). Of course (he will answer) yes
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
איך היה לכן עם העברית
 
|
 
|
 +
 
==== 15:25 en ====
 
==== 15:25 en ====
 
How was speaking in Hebrew?
 
How was speaking in Hebrew?
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
==== 0:00 he ====
+
==== 15:30 he - יֵשׁ מִילִּים שֶׁקָּשׁוֹת אֲבָל זֶהוּ ====
עִברִית
+
יֵשׁ מִילּוֹת שֶׁ... מִילִּים. מִילִּים, סורי יֵשׁ מִילִּים שֶׁקָּשׁוֹת אֲבָל זֶהוּ
 
|
 
|
==== 15:30 en ====
+
 
Some words are hard, but that's it
+
==== 15:30 en - There are words that are hard, but that's it ====
 +
There are femalewords ... or wordz ... sorry.  There are words that are hard, but that's it
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
ללכת. אז תודה
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
Thank you!
+
(Go? so ...) Thank you!
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
ביי ביי
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
+
 
 +
==== 15:38 en ====
 
Bye bye
 
Bye bye
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
עִברִית
+
תודה רבה. תודה לכם. ביי
 
|
 
|
 +
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
English
+
Thank you very much.  Thank you all.  Bye.
 
|-
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 +
 
==== 0:00 he ====
 
==== 0:00 he ====
 
עִברִית
 
עִברִית
Line 1,469: Line 1,741:
 
עִברִית
 
עִברִית
 
|
 
|
==== 0:00 en ====
 
English
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
למדתי מכל השנים האלה שעברתי בין מקומות
 
|
 
==== 0:00 en ====
 
English
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
תשובות אמיתיות מהלב
 
את לוקחת ריטלין. אתה מקנא בילדים שיש להם אבא?
 
את מפחדת שיגרשו אותך?
 
היית פעם במקלחת  כשהייתה אזעקה?
 
בחלומות שלך אתה הולך?
 
עולים חדשים.  מתרגשות. למה הגעת לכאן?  עכשיו לזרוק.
 
לא השתתפתי בכיתה.
 
לא הבנתי איך לפתוח אותי כאילו להם.
 
איפה הלימודים יותר קשים בישראל או בחו''ל.
 
בניכר. מַעֲבָר לַיָּם.  אני מסתדרת.
 
הוא לא יכול לשים משפטים ביחד. אצלי זה נדיר.
 
נדיר לי יכול לשים משפטים ביחד. לעתים רחוקות.
 
לעתים לי יכול לשים משפטים ביחד.
 
אז זו הסיבה שהיא פה. וגם להכין איש שלג.
 
מתחצפת, שזה גם ישראלי, לפי דעתי
 
|
 
==== 0:00 en ====
 
English
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
היה מסוכן
 
לשבת כן
 
גם עברית
 
ילדים בבית
 
אני יכולה
 
שאלה ראשונה
 
למה הגעת לכאן
 
עכשיו לזרוק
 
כשאתה אומר "הגעת לכאן" לפה?
 
לישראל?
 
עליתי לפני חמש שנים בגלל ציונות
 
שההורים שלי מעדיפים להיות כאילו יהודים בארץ מאשר בצרפת
 
|
 
==== 0:00 en ====
 
English
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
אמא שלי היא נולדה פה אבל היא עברה לארצות הברית בגיל חמש
 
והיא מאוד רצתה לחזור לפה
 
הגעתי לכאן מאוקראינה לפני שלוש שנים
 
מהסיבה הפשוטה פה החיים יותר אפשר להגיד טובים מאשר בארץ שגרתי
 
עברנו מדרום אפריקה  כי זה היה מסוכן
 
|
 
==== 0:00 en ====
 
English
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
כשאתה הולך ברחוב יש הרבה אנשים שישנים על הרצפה
 
אבא שלי חשב שלא היה עתיד שמה בשבילנו
 
כאילו בשביל ילדים שלו
 
רצו לתת לי את הלימוד הכי טוב
 
שאני אצליח לסיים את בית ספר, אוניברסיטה, כל זה
 
עברתי ממלא מקומות
 
אני נולדתי בארצות הברית בפורט לודרדייל זה בפלורידה אל לקולומביה ואחר
 
כך מקולומביה לארגנטינה
 
מתי שאימא שלי סיפרה לי שאנחנו עולים לארץ זה היה ארוחת ערב
 
|
 
==== 0:00 en ====
 
English
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
אז אמרו לי אנחנו כבר לא נגור פה
 
ככה משום מקום אמרו לי
 
אמרתי לאימא שלי שאני ממש לא רוצה
 
ואני שאלתי אותה למה? למה צריכים לעלות לארץ?
 
התחלתי לבכות לא רציתי ללכת
 
היא אמרה שזו לא החלטה שלי
 
זה היה (זו הייתה) החלטה של ההורים שלי אז לא היה (הייתה) לי ברירה
 
זה (זו) לא הייתה הפתעה כזאת
 
אפילו שאלו אותי אם אני כן רוצה או שלא
 
כי אמרו ש ... אם את לא רוצה ויהיה לך שם לא נעים
 
אז למה לא לעבור ... עוברים רק בשבילך
 
זה היה שבוע ממש קשה, שכל יום אני אומרת
 
עוד יום, עוד יום, עוד יום ... עד שהגעתי ליום לפני שעוזבים, זהו,
 
מחר אני כבר לא ישנה בבית הזה
 
הזמנו את סבתא שלית, דודה
 
פשוט הגגנו ובכינו חיבקנו אחד את השני הרבה זמן
 
ואפינו לא רצינו לאכול כשהיה הרבה אוכל בשולחן
 
אף אחד לא רצה להיפרד מהשני
 
אבל הבנו שאנחנו חייבים לעשות את זה
 
|
 
==== 0:00 en ====
 
English
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 0:00 he ====
 
למדתי מכל השנים האלה שעברתי בין מקומות
 
אני יכול לעזוב הכול כאילו חוץ מההורים שלי והטלפון
 
כי שם יש לי חברים ואני מדבר איתם
 
אוקיי
 
איך דברתה עם ילדים בכיתה?
 
וואו ווה
 
איך דברתי? ... דברתי איתם כמו באנגלית
 
אבל הם לא הבינו
 
בארגנטינה למדתי עברית אבל לא כל כך טוב
 
אז דברתי קצת עברית וגם עם הידיים
 
אם הייתי רוצה להגיד למורה "אפשר לצאת לשתות"
 
הייתי עושו לה ככה ... "לקרנח את האף" ככה
 
אני זוכר את היום הראשון בבית הספר
 
המורה אומרה לי "יש לנו ילדה חדשה" פועם ... קוראים לה ... אמרתי "מה?"
 
המורה שלי כולה התרגשה עשתה "יה, יש לי צרפתייה בכיתה" וזה
 
כולם היו כמו וואו הילד החדש הוא לא מרוסיה
 
אחרי שהיה הצלצול להפסקה
 
כולם באו איתי ככה ואני הייתי "מה?"
 
ביום הראשון שהגעתי פשוט עמדתי מאחורי אבא
 
וכשהוא התחיל ללכת עצרתי אותו ביקשתי שהוא יישאר
 
והוא אמר שהוא פשוט לא יכול לעשות את זה
 
כי אני צריכה עוד לבקר הילדים
 
היה לי קשה להחזיק את הדמעות ממש
 
חשבתי שאני פשוט לא אצליח או שילדים אפילו יצחקו ממני
 
בגלל שאני לא יכולה להגיד מילה
 
היה (הייתה) אולי בת אחת, שתי בנות, שדיברו אנגלית
 
אני כל הזמן שאלתי מה זה אומר? מה זה אומר? מה זה אומר?
 
הן לא אהבו את זה. אז אני פשוט הייתי בשקט.
 
הייתי ממש בודד בחדשים הראשונים
 
אני פשוט ישבתי וקראתי ספר באנגלית כל היום
 
זה לא היה כל כך כיף. כי לא היה לי עם מי לדבר ולא השתתפתי בכיתה.
 
היה לי מאוד קשה לעשות חברים הייתי כאילו
 
שנה שלא יצאתי מהבית ולא דיברתי כאילו, עם אף אחד
 
אני הכרתי כמה ילדים, אבל נגיד, בהפסקות הם לא היו כל הזמן איתי
 
כי גם היו להם חברים אחרים
 
אבל הם היו ישראלים, אז לא יכולתי כל כך לדבר איתם
 
והיה לי עצוב כי אני ילד שרוצה לדבר מלא
 
בארגנטינה הייתי הזה שמדבר בשיעורים
 
עושה קצת בלגן וכל זה, אבל פה כאילו,
 
לא הבנתי איך לפתוח אותי כאילו להם
 
אוקיי
 
|
 
==== 0:00 en ====
 
English
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 7:48 he ====
 
איפה הלימודים יותר קשים? בישראל או בחו''ל?
 
אז נראה לי בישראל.  פה. כי זה בשפה אחרת.
 
דווקא בישראל הלימודים יותר קלים
 
באוקראינה בלתי אפשרי ממש ממש קשה לתלמידים ללמוד עכשיו
 
נותנים מלא שיעורי בית ... הם יכולים לשבת אפילו עד הלילה
 
אפילו כשעברתי אז היה לי מספיק ידע
 
התחילו להסביר לי את החומר שאני כבר ידעי
 
כמו שאני איזושהי, סליחה על המילה, דבילית
 
אמרתי שאני יודעת מה זה, לא צריך להסביר לי
 
תעזרו לאחרים אבל אמרו "אבל איך? את לא ידעת עברית"
 
בפינט (מבחינת) ללמוד אני לא זוכרת איך זה היה בצרפת.
 
אבל מבחינת כאילו איך להתנהג וזה לגמרי שונה
 
בדרום אפריקה ממש כאילו יושבים בשקט
 
באוקראינה כשהמורה נכנס אנחנו חייבים לקום
 
"בוקר טוב" או שפשוט "שלום"
 
ורק אחר כך אנחנו יושבים ומתחילים ללמוד
 
בצרפת אפילו לא מעזה ככה לזוז
 
בארגנטינה אתה לא יכול לדבר בלי שהמורה יגיד לך
 
כי נותנים כבוד למורה כמו שהוא נותן לנו כבוד
 
בשבילי כשהגעתי אני לא ידעתי מה זה
 
אין פה, לא לומדים.
 
לא מצליחים ללמוד.
 
היה ממש בלגן בכיתה ... כולם קפצו ו
 
אפילו דווקא היום, ילד פשוט עמד על הכיסא כשהמורה פשוט אמרה לעמוד
 
קמים צוחקים עם המורה, הולכים לאחרים, מוֹסְרִים פתקים
 
המורה חצי שיעור לא יכול לעשות שקט בכיתה
 
ואנחנו לא מקבלים כל כך הרבה חומר.
 
בפעם הראשונה שהמורה שלי צעקה יש לה קול חזק
 
וכשהיא צעקה בפעם הראשונה זה הפחיד אותי
 
|
 
==== 0:00 en ====
 
English
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 10:07 he ====
 
יש הרבה ילדים שהם מופרעים.
 
אני מפרעיה, אני מודה ... כמו כל ילד כן
 
אני לא מבין למה, כאילו ...
 
הם הגדולים, למה אתה צריך להיות חוצפן
 
אוקיי
 
את יודעת עברית יותר טוב מההורים שלך
 
כן. אני מסתדרת בעברית יותר טוב מאבא שלי ומאימא שלי
 
אבא שלי מדבר רק באנגלית
 
ואימא שלי מנסה אבל גם, יש לי עברית יותר טוב ממנה
 
כן אני חושבת שכן אבל אבא שלי ...
 
הוא לא יכול לשים משפטים ביחד
 
אני מאה אחוז יודע עברית יותר טוב מאבא שלי
 
אבל אני לא כל כך בטוח שאני יודע עברית יותר טוב מהאימא שלי
 
אני יודעת את העברית יותר טוב מאשר ההורים שלי
 
בגלל שאיך שחם אומרים "אנחנו יותר גדולים אנחנו ... קשה יותר לנו"
 
כשמישהו יותר מבוגר, אז קשה לו ללמוד דברים מחדש
 
אבא שלי הוא יודע עברית סבבה, אבל אימא לא
 
היא עובדת עם רוסים. העברית שלה פשוט נעלמה.
 
אבא שלי שהוא צריך לקרוא משהו, בטלפון או צריך לכתב
 
אז הוא קורא לי או לאחותי הגדולה, ואנחנו כותבים לו, עוזרים לו.
 
אותו דבר עם אימא שלי.
 
אז אפשר להגיד שאני תמיד מתרגמת להורים שלי משהו
 
כשהוא רוצה להגיד משהו, הוא שואל אותי לפני זה
 
ואני והאחיות לי, אנחנו אוחבים לעזור לו בעברית
 
לפני ארבע שנים, ההורים שלי עזרו לי
 
וארבע שנים אחרי, הילדם עוזרים להורים
 
אז זה כזה, נשמע מוזר
 
לאימא שלי בהרבה קשה יותר ממהי
 
לי יש פה חברים, התצלחתי להתרגל ... והיא לא
 
שמעתי שאימא שלי אמרת לאבא שהיא לא מרגישה טוב פה בכלל
 
היא רוצה לחזור לשם, כי שם היו חברים,  אימא, אחות,
 
ופה אין לה, אפשר להגיד, אף אחד, רק אני ואבא
 
היא א כל כך אוהבת את המקום הזה בכלל, את ה...
 
גם מזג האוויר, גם העצים פה, נו הכול פה שונה,
 
אז היא רוצה לחזור לשם ... היא פשוט פה רק בגלל זה
 
שהם רוצים עתיד בשבילי, יותר טוב
 
|
 
==== 0:00 en ====
 
English
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 12:26 he ====
 
אז זו הסיבה שהיא פה
 
וממש שמחה שיש לי אימא כזאת
 
אני אקרא?
 
את מתעגעגת לבית הקודם שלך?
 
אהי ממש מתגעגע לבית הישן שלי בארצות הברית
 
כי זה היה יותר גדול ...
 
היה לנו בית עץ, החדר שלי היה ממש גדול
 
זה לא היה בימ גדול, זה היה בית קטן
 
אבל הרגשנו בו ממש טוב וידענו שזה הבית לנו
 
כן אני מתגעגעת לצרפת
 
בטח שאני מתגעגעת למקום שנלדתי, שחייתי בו רוב החיים שלי
 
אני ילדה משפחתית ... קשה לי להיות בלי המשפחה שלי
 
לא יוצאת בימי שבת עם סבתה שלי כמו שהייתי רגילה
 
כל יום שישי הייתי ישנה אצלה
 
וביום שבת היינו קמות, הולכות לטייל וזה
 
וכבר כאלו לא עושים את זה ואני מתגעגעת לזה
 
אני מתגעגע לחברים שלי והמשפחה שלי, כמובן
 
ואני גם מתגגע לעיר שלי ... עיר ממש יפה
 
יש שם תיאטרון מפורסם דווקא
 
אני מתגעגע שלג ממש ...
 
את הקרבות עם כדורי השלג, וגם להכין איש שלג
 
אין כמו בצרפת עצים ירוקים כזה
 
הכול ציבעוני. בבאר שבע הכול מדבר
 
את קמה בבוקר פתואם את רואה כבשים ... כבשים, גמלים
 
אני מתגעגע גם להאלווין ... היינו דופקים על הדלת
 
ומבקשים סוכריות בחינם
 
לחגוג חגים שם זה בהרבה יותר כיף מאשר לחגוג פה
 
אין הרגשה של חג ...
 
אם אומרים לי: מה אתה מעדיף, ללכת
 
לגור בארגנטינה עוד פעם או לגור פה? בישראל?
 
אני אגיד פה בישראל ...
 
בארגנטינה אתה לא יכול להסתובב לבד בשום אין שעה
 
הולכים לבית ספר או לקניון ... עם ההורים שלך, כאילו, עם ההורים שלך
 
את לא יכולה ללכת לקניון לבד
 
בצרפת אין דבר כזה לצאת עם חברים בלי הורים
 
|
 
==== 0:00 en ====
 
English
 
|-
 
| style="text-align: right; font-size: 150%;"|
 
==== 15:42 he ====
 
כאילו בדרום אפר'קה את מפחדת
 
כי יש מלא אנשים שהם קצת ... מטראפת
 
פה זה את יוצאת ככה חופשי עד מאוחר
 
ימי שישי את יוצאת עם חברים אחרי המקיף
 
פה זה המקום שהתחלתי ללכת עם חברים למקומות
 
בארגנטינה לא, אתה לא יכול
 
כשהגעתי בשבוע הראשון אז ההורים שלי אמרו לי תלכי לחנות
 
את יכולה לבד זה לא מסוכן כמו בדרום אפריקה.
 
אם מישהו אומר בארגנטינה אני לא יודע מה עובר בראש שלהם
 
כי אני מעדיף פה וזהו
 
שאלה הבאה ואחרונה
 
אתה מרגיש ישראלי
 
כן. כן.  אני מרגיש ישראלי. אני מרגישה שראלית ממש.
 
אני אוהב את זה.
 
כן.  אני מרגיש ישראלי.  אבל גם אני עדיין מרגיש אמריקאי
 
אני לא יודעת, כאילו, אני מרגישה יותר בנוח עם זה, כן
 
אני מרגישה יותר, עם החברות שלי ישראלית
 
ואני פשוט מרגישה יותר, אבל אני לא מרגישה כמו ישראלית
 
לא. אני לא מרגישה את עצמי ישראלית
 
אהיה כל החיים שלי דרום אפרקאית, כי לא...
 
לא נולדתי שם. לא נולדתי בושראל.
 
ואפילו כשאני אגור פה הרבה זמן, אני חושבת שיהיו סיטואציות
 
שאני לא אבין איך אנשים הצליחו להתנהג ככה
 
כן, הפכתי קצת החוצפן, אבל קצת לא מלא
 
יש כמה דברים ישראליים שאני עושה
 
כמו אני אוהב להתעצבן
 
מתחצפת, שזה גם ישראלי, לפי דעתי
 
כשאני גרה פה אז אני כן נחשבת ישראלית
 
אבל אני מרגישה את עצמי אוקראינית
 
זאת התשובה הסופית.
 
סתם, נגיד עכשיו אומרים לי ההורים שלי
 
את רוצה לחזור? אז אני אומרת כן.
 
אני הייי רוצה להיות יותר ישראלי מלהיות אמריקאי
 
כאילו, בשנה הזאת באה אליי ילדה ואמרה לי
 
וואו, אתה נראה ממש ישראלי, וואו, מה זה?
 
ואני הייתי כמו, וואו, יש אני ישראלי
 
סיימנו ... באמת? כן. טוב, תראה אתה רואה
 
את כל השאלות על הרצפה שם?
 
על כולן ענית
 
אה וואלה.  למה לזרוק לרצפה?
 
היה טוב. כן. כן. ממש ממש כיף.
 
היה לי מש כיף. לדבר ולספר את...
 
את החיים שלי בואו נגיד
 
כאני רוצה להגיד משהו בעברית
 
אז קודם אני אני צריך לחשוב על זה באנגלית
 
ואז להגיד בעברית. וזה לוקח זמן. זה מה שאני עושה עכשיו
 
אני לא חושבת שישראלי יכול לענות תשובה
 
אתה מרגיש את עצמך ישראלי?
 
מובן אהוא יענה כן
 
איך היה לכן עם העברית?
 
יש מילות ש... מילים. מילים, סורי
 
יש מילים שקשות אבל זהו. ללכת. אז תודה. ביי ביי. תודה רבה.
 
תודה לכם. ביי.
 
|
 
 
 
==== 0:00 en ====
 
==== 0:00 en ====
 
English
 
English
 
|}
 
|}

Latest revision as of 04:22, 30 October 2022

Contents

beginning

הַסִּרְטוֹן מַתחִיל כָּאן

קישור אל ילדים עולים

The video starts here

a link to a video that starts at this point

0:03 he

תְּשׁוּבוֹת אֲמִתִּיּוֹת מֵהַלֵּב

0:03 en

True answers from the heart

0:47 he - ?אַתָה מוּכָן לְהַתְחִיל

אַתָה מוּכָן לְהַתְחִיל? ... כֵּן

0:47 en - Are you ready to start?

Are you ready to start? Yes

0:00 he

לְיָדֵךְ יֵשׁ כַּרְטִיסִיּוֹת. עַל כֹּל כַּרְטִיסִייָּה ... שְׁאֵלָה

0:50 en

Next to you are cards, on each one a question

0:00 he

אֵת הַשְּׁאֵלוֹת הָאֵלֶּה כָּתְבוּ יְלָדִים בַּבַּיִת

0:54 en

The questions were (written by) sent from other children (at home)

0:00 he

דְבָרִים שֶׁמְּעַנְייֵן אוֹתָם לָדַעַת עוֹלִים חֲדָשִׁים

0:58 en

Things they want to know about new immigrants

0:59 he - אֹה מַגְנִיב

אֹה מַגְנִיב

0:59 en - Oh, groovy

Oh, groovy

0:00 he

אָז אִם חָסְרָה לָכֶן מִילָה, אֶפְשָׁר לְהַשְׁלִים אוֹתָה בְּאַנְגְּלִית

1:00 en

If you're missing a word, you can (complete it) speak in English

0:00 he

לְהַקְרִיא אֵת הַשׁאָלָה הָרִאשׁוֹנָה ... אֲנִי יְכוֹלָה

1:04 en

Who wants to read the 1st question? ...I can

1:08 he - ?שְׁאֵלָה רִאשׁוֹנָה: לָמָה הִגַּעַתְּ לַכָּאן

לָמָה הִגַּעַתְּ לַכָּאן

1:08 en - First question: Why did you come here?

Why did you come here?

0:00 he

עַכְשָׁיו לִזְרֹוק

1:12 en

Now to throw it?

0:00 he

כְּשֶׁאַתָּה אוֹמֵר "הִגַּעַתְּ לַכָּאן" לֵפֹּה? ... לַיִשְׂרָאֵל

1:15 en

Do you mean why did I come here? to Israel?

0:00 he

עָלִיתִי לִפנֵי חָמֵשׁ שָׁנִים בִּגלַל צִיוֹנוּת

1:18 en

I immigrated 5 years ago, because of Zionism

1:22 he

שֶׁהַהוֹרִים שֶׁלִי מַעֲדִיפִים לִהיוֹת כְּאִלּוּ יְהוּדִים בְּאֶרֶץ מֵאֲשֶׁר בְּצָרְפַת

1:22 en

My parents preferred to be Jews in Israel (rather) than in France

0:00 he

אִמָא שֶׁלִי הִיא נוֹלדָה פֹּה אֲבָל הִיא עֲבָרָה לְאַרְצוֹת הַבְּרִית בַּגִּיל חָמֵשׁ

1:27 en

My mom was born here but moved to the US when she was 5

1:32 he - וְהִיא מְאוֹד רָצְתָה לַחֲזוֹר לֵפֹּה

וְהִיא מְאוֹד רָצְתָה לַחֲזוֹר לֵפֹּה

1:32 en - and she always wanted to come back here

She always wanted to come back (here) to Israel

1:35 he

הִגַּעְתִּי לַכָּאן מֵאוּקְרָאִינָה לִפנֵי שְׁלוֹשׁ שָׁנִים

1:35 en

I came from Ukraine 3 years ago

0:00 he

מֵהַסִּבָּה הַפְּשׁוּטָה פֹּה הַחַיִּים יוֹתֵר אֶפְשָׁר לְהַגִיד טוֹבִים

1:38 en

(for the) simple reason, life here (is so to say) better

1:42 he

עָבַרְנוּ מִדָּרוֹם אַפְרִיקָה כִּי זֶה הָיָה מְסוּכָּן

1:42 en

We came from South Africa because it is dangerous there

1:47 he

כְּשֶׁאַתָּה הוֹלֵךְ בָּרְחוֹב יֵשׁ הַרבֵּה אֲנָשִׁים שֶׁיְּשֵׁנִים עַל הָרִצְפָּה

1:47 en

(when you walk down the street there are) many people there are sleeping on the (floor) ground

1:54 he

אַבָּא שֶׁלִי חָשַׁב שֶׁלֹּא הָיָה עָתִיד שָׁם בִּשְׁבִילֵנוּ, כְּאִילּוּ בִּשְׁבִיל יְלָדִים שֶׁלּוֹ

1:54 en

My dad (thought that) said there is no future for us there, for his children

1:59 he

רָצוּ לֶתֶת לִי אֵת הַלִּימּוּד הֲכִי טוֹב שֶׁאֲנִי אַצְלִיחַ לְסַייֵּם אֵת בֵּית סֵפֶר, אוּנִיבֶרְסִיטָה, כֹּל זֶה

1:59 en

My parents want me to have the best education so that I can finish school, university, (and all that)

0:00 he

עָבַרְתִּי מְמַלֵּא מְקוֹמוֹת

2:06 en

I moved from many places

0:00 he

אֲנִי נוֹלַדְתִּי בָּאֲרָצוֹת הַבְּרִית בפורט לודרדייל זֶה בפלורידה אֶל לְקוֹלוֹמְבִּיָה

2:08 en

I was born in the US in (Fort Lauderdale that is in) Florida, (then moved) to Colombia

2:14 he

וְאַחַר כָּך מִקּוֹלוֹמְבִּיָה לְאַרְגֶנְטִינָה

2:14 en

and then to Argentina

0:00 he

מתי שאימא שלי סיפרה לי שאנחנו עולים לארץ זה היה ארוחת ערב

2:17 en

When my mom told me we are moving to Israel

0:00 he

אז אמרו לי אנחנו כבר לא נגור פה

2:22 en

They told me "we're not staying here"

2:25 he - כָּכָה מִשּׁוּם מָקוֹם אָמְרוּ לִי

כָּכָה מִשּׁוּם מָקוֹם אָמְרוּ לִי

2:25 en - like that, out of nowhere, they told me

Just like that

0:00 he

אמרתי לאימא שלי שאני ממש לא רוצה

2:28 en

I told my mom I don't want to go

0:00 he

ואני שאלתי אותה למה? למה צריכים לעלות לארץ?

2:30 en

I asked "why do need to go?"

0:00 he

התחלתי לבכות לא רציתי ללכת

2:33 en

I started crying. I didn't want to leave

0:00 he

היא אמרה שזו לא החלטה שלי זה היה (זו הייתה) החלטה של ההורים שלי

2:36 en

They said we have to. My parents decided

0:00 he

אפילו שאלו אותי אם אני כן רוצה או שלא כי אמרו ש

2:41 en

My parents asked me if I want to go to Israel

0:00 he

עוברים רק בשבילך

2:49 en

We are moving to Israel for you

0:00 he

זה היה שבוע ממש קשה, שכל יום אני אומרת עוד יום, עוד יום, עוד יום

2:52 en

It was a hard week, another day, another day

0:00 he

עד שהגעתי ליום לפני שעוזבים, זהו, מחר אני כבר לא ישנה בבית הזה

2:57 en

Then I realized tomorrow I will no longer be here

0:00 he

הזמנו את סבתא שלית, דודה

3:02 en

We invited my grandmother and my aunt

3:06 he - פִּשׁוּט הִגַּגְנוּ וּבָכִינוּ חִיבַּקְנוּ אֶחָד אֵת הַשֵּׁנִי הַרבֵּה זְמַן

פִּשׁוּט הִגַּגְנוּ וּבָכִינוּ חִיבַּקְנוּ אֶחָד אֵת הַשֵּׁנִי הַרבֵּה זְמַן

3:06 en - we just pondered and cried ... hugged on another for a long time

We cried and hugged

0:00 he

ואפינו לא רצינו לאכול כשהיה הרבה אוכל בשולחן

3:10 en

We didn't even feel like eating the food

0:00 he

אף אחד לא רצה להיפרד מהשני

3:15 en

No one wanted to say goodbye

0:00 he

אבל הבנו שאנחנו חייבים לעשות את זה

3:18 en

But we knew we (had) have to

0:00 he

למדתי מכל השנים האלה שעברתי בין מקומות

3:20 en

Living in many places I learned that I can live anywhere

3:28 he - אֲנִי יָכוֹל לַעֲזוֹב הַכֹּול כְּאִילּוּ חוּץ מֵהַהוֹרִים שֶׁלִי וְהַטֶּלֶפוֹן

אֲנִי יָכוֹל לַעֲזוֹב הַכֹּול כְּאִילּוּ חוּץ מֵהַהוֹרִים שֶׁלִי וְהַטֶּלֶפוֹן כִּי שָׁם יֵשׁ לִי חֲבֵרִים

3:28 en - I can let go of anything except my parents, and my phone

I can let go of anything except my parents, and my phone ... (because i have friends there)

0:00 he

ואני מדבר איתם אוקיי

3:32 en

Because I stay in touch with my friends

3:39 he - אֵיך דִּיבַּרְתָּ עִם יְלָדִים בַּכִּיתָּה

אֵיך דִּיבַּרְתָּ עִם יְלָדִים בַּכִּיתָּה

3:39 en - Question 2: How did you speak with other kids in Israel?

How did you speak with other kids in Israel?

0:00 he

דברתי איתם כמו באנגלית אבל הם לא הבינו

3:47 en

I spoke in English but they didn't understand

0:00 he

בארגנטינה למדתי עברית אבל לא כל כך טוב

3:53 en

I studied Hebrew in Argentina but not that well

0:00 he

אז דברתי קצת עברית וגם עם הידיים

0:00 en

I spoke some Hebrew, and also with the hands

0:00 he

אם הייתי רוצה להגיד למורה "אפשר לצאת לשתות" הייתי עושו לה ככה

0:00 en

(If I wanted to talk to the teacher ...) When I was thirsty I did like this

0:00 he

לקרנח את האף ... ככה

4:05 en

To blow the nose like this...

0:00 he

אני זוכר את היום הראשון בבית הספר

0:00 en

I remember the first day in school

0:00 he

המורה אומרה לי "יש לנו ילדה חדשה" פועם ... קוראים לה ...

0:00 en

The teacher said: we have a new girl her name is:

4:15 he - ?אָמַרְתִּי: מַה

אמרתי: מה

4:15 en - I said, "what?"

I said: What?

0:00 he

כולם היו כמו וואו הילד החדש הוא לא מרוסיה

0:00 en

Everybody said: Wow the new kid! He's not Russian...

0:00 he

אחרי שהיה הצלצול להפסקה כולם באו איתי ככה ואני הייתי: מה

0:00 en

After the recess bell, Kids came to me like That close, I was (like:) What?

0:00 he

ביום הראשון שהגעתי פשוט עמדתי מאחורי אבא

0:00 en

The first day I came I stood behind my father

0:00 he

וכשהוא התחיל ללכת עצרתי אותו ביקשתי שהוא יישאר

4:34 en

I asked him not to leave

0:00 he

והוא אמר שהוא פשוט לא יכול לעשות את זה כי אני צריכה עוד לבקר הילדים

0:00 en

He said I need to be with the other kids

0:00 he

היה לי קשה להחזיק את הדמעות ממש

0:00 en

It was hard for me, I wanted to cry

0:00 he

חשבתי שאני פשוט לא אצליח או שילדים אפילו יצחקו ממני בגלל שאני לא יכולה להגיד מילה

0:00 en

I was worried the kids would make fun of me because I don't know a word

0:00 he

היה (הייתה) אולי בת אחת, שתי בנות, שדיברו אנגלית

4:55 en

There were one or two girls who spoke English

5:00 he - ?אֲנִי כֹּל הַזְּמַן שָׁאַלְתִּי מַה זֶה אוֹמֵר

אֲנִי כֹּל הַזְּמַן שָׁאַלְתִּי מַה זֶה אוֹמֵר? מַה זֶה אוֹמֵר? מַה זֶה אוֹמֵר

5:00 en - all the time, I asked, what does this mean?

(all the time) I kept asking: What does this mean? What does that mean?

0:00 he

הן לא אהבו את זה. אז אני פשוט הייתי בשקט

0:00 en

They didn't like it. So I was quite

0:00 he

הייתי ממש בודד בחדשים הראשונים

0:00 en

I was lonely the first few months

0:00 he

אני פשוט ישבתי וקראתי ספר באנגלית כל היום

5:10 en

I was sitting and reading English books all day

5:14 he

זה לא היה כל כך כיף

5:14 en

It wasn't much fun

0:00 he

כי לא היה לי עם מי לדבר ולא השתתפתי בכיתה

0:00 en

I didn't have friends, I couldn't participate in class

0:00 he

היה לי מאוד קשה לעשות חברים

0:00 en

It was very hard to make (new) friends

5:25 he - הָיִיתִי כְּאִילּוּ שָׁנָה שֶׁלֹּא יָצָאתִי מֵהַבַּיִת

הָיִיתִי כְּאִילּוּ שָׁנָה שֶׁלֹּא יָצָאתִי מֵהַבַּיִת וָלֹא דִּיבַּרְתִּי כְּאִילּוּ, עִם אַף אֶחָד

5:25 en - for like a year i did not go out from the house

For a whole year I didn't go out, or (speak) spoke to anyone

0:00 he

אני הכרתי כמה ילדים, אבל נגיד, בהפסקות הם לא היו כל הזמן איתי

0:00 en

I met some kids, but they weren't there all the time

0:00 he

כי גם היו להם חברים אחרים אבל הם היו ישראלים

0:00 en

They had other Israeli friends

0:00 he

אז לא יכולתי כל כך לדבר איתם

0:00 en

I couldn't talk very well

0:00 he

והיה לי עצוב כי אני ילד שרוצה לדבר מלא

5:42 en

I was sad because I Iike to talk a lot

0:00 he

בארגנטינה הייתי הזה שמדבר בשיעורים

0:00 en

In Argentina I was always talking in class

0:00 he

עושה קצת בלגן וכל זה

0:00 en

A little mischiefs

0:00 he

אבל פה כאילו, לא הבנתי איך לפתוח אותי כאילו להם

5:55 en

In Israel I didn't know how to open myself to them

6:06 he - ?אֵיפֹה הַלִּימּוּדִים יוֹתֵר קָשִׁים? בְּיִשְׂרָאֵל אוֹ בַּחוּ"ל

אֵיפֹה הַלִּימּוּדִים יוֹתֵר קָשִׁים? בְּיִשְׂרָאֵל אוֹ בַּחוּ"ל

6:06 en - Question 3: Where school is harder? In Israel or abroad?

Where school is harder? In Israel or abroad?

0:00 he

אז נראה לי בישראל

0:00 en

In Israel

6:13 he - כִּי זֶה בַּשָּׂפָה אַחֶרֶת

פֹּה .כִּי זֶה בַּשָּׂפָה אַחֶרֶת

6:13 en - because it is in another language

Here. Because it's in another language

0:00 he

דווקא בישראל הלימודים יותר קלים

0:00 en

Actually in Israel school is easier

0:00 he

באוקראינה בלתי אפשרי ממש ממש קשה לתלמידים ללמוד עכשיו

0:00 en

In Ukraine it is impossible, really, really hard for students to study now

0:00 he

נותנים מלא שיעורי בית ... הם יכולים לשבת אפילו עד הלילה

0:00 en

Kids in Ukraine have a lot of homework

6:27 he

אֲפִילוּ כְּשֶׁעָבַרְתִּי אָז הָיָה לִי מַסְפִּיק יֶדַע הִתְחִילוּ לְהַסבִּיר לִי אֵת הַחֹומֶר שֶׁאֲנִי כְּבָר יָדַעְתִּי

6:27 en

In Israel (when I came) the teachers started to explain material that I already knew

6:34 he - סְלִיחָה עַל הַמִּילָּה, דֶבִּילִית

כְּמוֹ שֶׁאֲנִי אֵיזוֹשֶׁהִי, סְלִיחָה עַל הַמִּילָּה, דֶבִּילִית אָמַרְתִּי שֶׁאֲנִי יוֹדַעַת מַה זֶה, לֹא צָרִיך לְהַסבִּיר לִי תַּעַזְרוּ לַאֲחֵרִים

6:34 en - forgive my word, stupid

As if I'm - forgive my language - stupid. I said that i know what it is. No need to explain to me. Help others.

0:00 he

אבל אמרו: אבל איך? את לא ידעת עברית

0:00 en

But they asked - How? You barley speak Hebrew

6:44 he

מִבְּחִינַת לִלמוֹד אֲנִי לֹא זוֹכֶרֶת אֵיך זֶה הָיָה בְּצָרְפַת

6:44 en - in terms of studying I don't remember what it was like in France

I don't remember a difference in the school material

6:50 he

אֲבָל מִבְּחִינַת כְּאִילּוּ אֵיך לְהִתְנַהֵג וְזֶה לְגַמרֵי שׁוֹנֶה

6:50 en

But the behavior is completely different

0:00 he

בדרום אפריקה ממש כאילו יושבים בשקט

0:00 en

In South Africa the kids sit quietly

0:00 he

באוקראינה כשהמורה נכנס אנחנו חייבים לקום "בוקר טוב" או שפשוט ... שלום

0:00 en

In Ukraine when the teacher enters, the kids need to stand up, Say Good morning or Hello

0:00 he

ורק אחר כך אנחנו יושבים ומתחילים ללמוד

0:00 en

Only after we sat down and started class

0:00 he

בצרפת אפילו לא מעזה ככה לזוז

7:06 en

In France I didn't dare move even a little

0:00 he

בארגנטינה אתה לא יכול לדבר בלי שהמורה יגיד לך

0:00 en

In Argentina you can't speak without permission

7:14 he - כִּי נוֹתְנִים כָּבוֹד לַמּוֹרֶה כְּמוֹ שֶׁהוּא נוֹתֵן לָנוּ כָּבוֹד

כִּי נוֹתְנִים כָּבוֹד לַמּוֹרֶה כְּמוֹ שֶׁהוּא נוֹתֵן לָנוּ כָּבוֹד

7:14 en - because we give respect to the teacher like he give us respect

You respect the teacher, so that he will respect you

0:00 he

בשבילי כשהגעתי אני לא ידעתי מה זה

0:00 en

When I came to Israel I couldn't believe it

0:00 he

אין פה, לא לומדים. לא מצליחים ללמוד

0:00 en

There's no focus here, you can't learn

0:00 he

היה ממש בלגן בכיתה ... כולם קפצו ו אפילו

0:00 en

It is so messy here, Kids are jumping

0:00 he

דווקא היום, ילד פשוט עמד על הכיסא כשהמורה פשוט אמרה לעמוד

0:00 en

One day here the teacher said to stand up and one kid stood on his chair

0:00 he

צוחקים עם המורה, הולכים לאחרים, מוֹסְרִים פתקים

7:33 en

Kids here joke with the teacher, talk during class, pass notes

0:00 he

המורה חצי שיעור לא יכול לעשות שקט בכיתה ואנחנו לא מקבלים כל כך הרבה חומר

0:00 en

Mostly here the teachers just try to control the class, we don't learn much

0:00 he

בפעם הראשונה שהמורה שלי צעקה יש לה קול חזק

0:00 en

One time the teacher started screaming, Her voice is loud

0:00 he

וכשהיא צעקה בפעם הראשונה זה הפחיד אותי

0:00 en

when she screamed that first time ... It scared me

7:52 he - יֵשׁ הַרבֵּה יְלָדִים שֶׁהֵם מֻוּפְרָעִים

יֵשׁ הַרבֵּה יְלָדִים שֶׁהֵם מֻוּפְרָעִים

7:52 en - there are many kids that are disturbed

Many kids are crazy

0:00 he

אני מודה ... כמו כל ילד כן

7:54 en

I interrupt too,,, I'm a kid too, like any kid

0:00 he

אני לא מבין למה, כאילו ... הם הגדולים, למה אתה צריך להיות חוצפן

0:00 en

I don't understand why they say I'm Chutzpan

8:10 he - ?אֵת יוֹדַעַת עִברִית יוֹתֵר טוֹב מֵהַהוֹרִים שֶׁלָּךְ

אֵת יוֹדַעַת עִברִית יוֹתֵר טוֹב מֵהַהוֹרִים שֶׁלָּךְ

8:10 en - Question 4: Do you know Hebrew better than your parents?

Do you know Hebrew better than your parents?

0:00 he

כן

0:00 en

Yes

0:00 he

אני מסתדרת בעברית יותר טוב מאבא שלי ומאימא שלי

0:00 en

I get a long better with Hebrew than my dad and my mom

0:00 he

אבא שלי מדבר רק באנגלית

0:00 en

My dad speaks only English

0:00 he

ואימא שלי מנסה אבל גם, יש לי עברית יותר טוב ממנה

8:20 en

My mom tries, but my Hebrew is better

8:25 he - הוּא לֹא יָכוֹל לָשִׂים מִשְׁפָּטִים בְּיַחַד

כֵּן אֲנִי חוֹשֶׁבֶת שֶׁכֵּן אֲבָל אַבָּא שֶׁלִי ... הוּא לֹא יָכוֹל לָשִׂים מִשְׁפָּטִים בְּיַחַד

8:25 en - he cannot put sentences together

I think so(, yes, but) my dad can't put (sentences) words together

0:00 he

אני מאה אחוז יודע עברית יותר טוב מאבא שלי

0:00 en

For sure I (100%) speak Hebrew better than my dad

0:00 he

אבל אני לא כל כך בטוח שאני יודע עברית יותר טוב מהאימא שלי

0:00 en

But I'm not sure I'm better than my mom

0:00 he

אני יודעת את העברית יותר טוב מאשר ההורים שלי

0:00 en

I know Hebrew better than my parents

0:00 he

בגלל שאיך שחם אומרים ... אנחנו יותר גדולים אנחנו ... קשה יותר לנו

8:43 en

They say: We're more older, For us it's more harder...

0:00 he

כשמישהו יותר מבוגר, אז קשה לו ללמוד דברים מחדש

0:00 en

When a person is older, It's harder to learn new things

0:00 he

אבא שלי הוא יודע עברית סבבה, אבל אימא לא

0:00 en

My dad knows Hebrew Sababa, but my mom no

0:00 he

היא עובדת עם רוסים. העברית שלה פשוט נעלמה

0:00 en

She works speaking Russian. She lost her Hebrew

0:00 he

אבא שלי שהוא צריך לקרוא משהו, בטלפון או צריך לכתב

0:00 en

When my dad need(s) to speak (on the telephone) or write something

0:00 he

אז הוא קורא לי או לאחותי הגדולה, ואנחנו כותבים לו, עוזרים לו. אותו דבר עם אימא שלי

9:08 en

He calls me or my sister, We help him and my mom

0:00 he

אז אפשר להגיד שאני תמיד מתרגמת להורים שלי משהו

0:00 en

I always translate something for my parents

0:00 he

כשהוא רוצה להגיד משהו, הוא שואל אותי לפני זה

0:00 en

When my dad wants to say something in Hebrew he asks me first

9:21 he - אֲנִי וְהָאֲחָיוֹת שֶׁלִי, אֲנַחנוּ אוֹהֲבִים לַעֲזוֹר לוֹ בָּעִבְרִית

וַאֲנִי וְהָאֲחָיוֹת שֶׁלִי, אֲנַחנוּ אוֹהֲבִים לַעֲזוֹר לוֹ בָּעִבְרִית

9:21 en - Me and my sisters we love to help him with Hebrew

Me and my sisters we like to help him with Hebrew

0:00 he

לפני ארבע שנים, ההורים שלי עזרו לי וארבע שנים אחרי, הילדם עוזרים להורים אז זה כזה נשמע מוזר

0:00 en

Four years ago my parents helped me. Now I help them

0:00 he

לאמא שלי להרבה הרבה יותר קשה ממני

0:00 en

It is much harder for my mom, than for me

0:00 he

התצלחתי להתרגל ... והיא לא

0:00 en

I got used to (living) leaving here, She didn't

0:00 he

שמעתי שאימא שלי אמרת לאבא שהיא לא מרגישה טוב פה

9:42 en

I heard my mom say (to dad that) she doesn't like it here

0:00 he

בכלל היא רוצה לחזור לשם, כי שם היו חברים, אימא, אחות

0:00 en

She wants to move back for her friends, mom, sister

0:00 he

ופה אין לה, אפשר להגיד, אף אחד, רק אני ואבא

0:00 en

Here(, may I say,) she only has me and my dad

0:00 he

היא א כל כך אוהבת את המקום הזה

0:00 en

She doesn't like this place

0:00 he

בכלל, את ה... גם מזג האוויר, גם העצים פה, נו הכול פה שונה, אז היא רוצה לחזור לשם

0:00 en

(in general,) the weather, the trees, everything here is different (so she wants to return there)

0:00 he

היא פשוט פה רק בגלל זה שהם רוצים עתיד בשבילי, יותר טוב

0:00 en

she's only here to give me a better future

10:09 he - אָז זוֹ הַסִּיבָּה שֶׁהִיא פֹּה

אָז זוֹ הַסִּיבָּה שֶׁהִיא פֹּה

10:09 en - that is the reason that she is here

That is why we are (that she is) here

0:00 he

וממש שמחה שיש לי אימא כזאת

10:13 en

I'm thankful for having such a good mother

10:25 he - ?אֵת מִתְגַּעְגַּעַת לַבַּיִת הַקֹּודֶם שֶׁלָּךְ

אֵת מִתְגַּעְגַּעַת לַבַּיִת הַקֹּודֶם שֶׁלָּךְ

10:25 en - Question 5: Do you miss your old home?

Do you miss your old home?

0:00 he

אהי ממש מתגעגע לבית הישן שלי בארצות הברית כי זה היה יותר גדול

0:00 en

I really miss my home in the US, it was bigger

0:00 he

היה לנו בית עץ, החדר שלי היה ממש גדול

0:00 en

We had a tree house, I had a big room

0:00 he

זה לא היה בית גדול, זה היה בית קטן

0:00 en

We didn't have a big home, it was a small house

0:00 he

אבל הרגשנו בו ממש טוב וידענו שזה הבית לנו

0:00 en

But we liked it. We knew its our home

0:00 he

כן אני מתגעגעת לצרפת

10:48 en

Yes I miss France

0:00 he

בטח שאני מתגעגעת למקום שנלדתי שחייתי בו רוב החיים שלי

0:00 en

Of course I miss the place where I grew up at (and lived there most of my life)

0:00 he

אני ילדה משפחתית ... קשה לי להיות בלי המשפחה שלי

0:00 en

I'm a 'family' girl, Its hard to be away from my family

0:00 he

לא יוצאת בימי שבת עם סבתה שלי כמו שהייתי רגילה

0:00 en

I miss visiting my grandmother

0:00 he

כל יום שישי הייתי ישנה אצלה וביום שבת היינו קמות, הולכות לטייל וזה

0:00 en

I used to sleepover at my granny's, and on Shabbat walk with her

0:00 he

וכבר כאלו לא עושים את זה ואני מתגעגעת לזה

0:00 en

I miss that

0:00 he

אני מתגעגע לחברים שלי והמשפחה שלי, כמובן

11:16 en

I miss my family and friends, of course

0:00 he

ואני גם מתגגע לעיר שלי

0:00 en

I also miss my town

0:00 he

עיר ממש יפה יש שם תיאטרון מפורסם דווקא

0:00 en

Our city was very pretty, with a famous theater

11:27 he - אֲנִי מִתגַעֲגֵעַ שֶׁלֶג מַמָשׁ

אֲנִי מִתגַעֲגֵעַ שֶׁלֶג מַמָשׁ

11:27 en - I miss snow a lot

I miss the snow a lot

0:00 he

את הקרבות עם כדורי השלג, וגם להכין איש שלג

0:00 en

Snow fights, and making a snow man

0:00 he

אין כמו בצרפת עצים ירוקים כזה הכול ציבעוני

0:00 en

There are no green trees like in France (everything is colorful)

0:00 he

בבאר שבע הכול מדבר

0:00 en

Here in Beer-Sheva its a desert

0:00 he

את קמה בבוקר פתואם את רואה כבשים ... כבשים, גמלים

0:00 en

(You get up) in the morning (and suddenly) see sheep (... sheep and) camels

0:00 he

אני גם מתגעגע להאלווין

11:47 en

I miss Halloween

0:00 he

היינו דופקים על הדלת ומבקשים סוכריות בחינם

11:50 en

We used to go from door to door, (and) get free candy

0:00 he

לחגוג חגים שם זה בהרבה יותר כיף מאשר לחגוג פה

0:00 en

Holidays there felt better than here

0:00 he

לחגוג פה אין הרגשה של חג

0:00 en

I don't feel the festivity here

0:00 he

אם אומרים לי: מה אתה מעדיף, ללכת לגור בארגנטינה עוד פעם או לגור פה? בישראל

0:00 en

If someone asks: Do you want to live in Argentina or Israel?

0:00 he

אני אגיד פה בישראל

0:00 en

I'll say: Here in Israel

0:00 he

בארגנטינה אתה לא יכול להסתובב לבד בשום אין שעה

0:00 en

In Argentina you can't walk outside at any time

0:00 he

הולכים לבית ספר או לקניון ... עם ההורים שלך, כאילו, עם ההורים שלך את לא יכולה ללכת לקניון לבד

0:00 en

(In South Africa) you (cannot) go to School or the mall with(out) the parents

12:23 he - אַתְּ לֹא יְכוֹלָה לָלֶכֶת לְקַנְיוֹן לְבַד

אַתְּ לֹא יְכוֹלָה לָלֶכֶת לְקַנְיוֹן לְבַד

12:23 en - you cannot go to the mall alone

You can't be (go to the mall) alone (in South Africa)

12:24 he - בְּצָרְפַת אֵין דָּבָר כָּזֶה לָצֵאת עִם חֲבֵרִים בְּלִי הוֹרִים

בְּצָרְפַת אֵין דָּבָר כָּזֶה לָצֵאת עִם חֲבֵרִים בְּלִי הוֹרִים

12:24 en - In France there is no such thing as going out with friends without parents

In France you can't meet friends without the parents

0:00 he

כאילו בדרום אפריקה את מפחדת

0:00 en

In South Africa you're afraid

12:30 he

כִּי יֵשׁ מָלֵא אֲנָשִׁים שֶׁהֵם קְצָת ... מְטֹרֶפֶת

12:30 en - because there are a lot of people who are a bit kookoo

Some people there are KooKoo

0:00 he

פה זה את יוצאת ככה חופשי עד מאוחר

0:00 en

Here you are free, you can be alone until late hour

0:00 he

ימי שישי את יוצאת עם חברים אחרי המקיף

0:00 en

(On Fridays) I go with friends after school

0:00 he

פה זה המקום שהתחלתי ללכת עם חברים למקומות בארגנטינה לא, אתה לא יכול

0:00 en

Here I started going to places with friends. In Argentina you can't

0:00 he

כשהגעתי בשבוע הראשון

12:47 en

When I came here, in my first week

0:00 he

אז ההורים שלי אמרו לי תלכי לחנות את יכולה לבד

0:00 en

My parents said: go to the store (you can alone)

0:00 he

זה לא מסוכן כמו בדרום אפריקה

0:00 en

Its not dangerous like in South Africa

0:00 he

אם מישהו אומר בארגנטינה אני לא יודע מה עובר בראש שלהם כי אני מעדיף פה

0:00 en

If someone say(s) Argentina is better, I don't know why (what is moving in their head), I like it here

13:05 he - ?אַתָה מַרגִישׁ יִשׂרְאֵלִי

וְזַהוּ שְׁאֵלָה הַבָּאָה וְאַחֲרוֹנָה אַתָה מַרגִישׁ יִשׂרְאֵלִי

13:05 en - Final question: Do you feel Israeli?

(That's it, the next and final question:) Do you feel Israeli?

0:00 he

כן

0:00 en

Yes

0:00 he

כן. אני מרגיש ישראלי

0:00 en

Yes, I feel Israeli

0:00 he

אני מרגישה שראלית ממש

0:00 en

I feel very Israeli

0:00 he

אני אוהב את זה

0:00 en

I like it

13:22 he - אֲבָל גַם אֲנִי עֲדַייִן מַרגִישׁ אֲמֶרִיקָאִי

כֵּן. אֲנִי מַרגִישׁ יִשׂרְאֵלִי. אֲבָל גַם אֲנִי עֲדַייִן מַרגִישׁ אֲמֶרִיקָאִי

13:20 en - but also i still feel American

Yes I feel Israeli, and also American

0:00 he

אני לא יודעת, כאילו, אני מרגישה יותר בנוח עם זה

0:00 en

I don't know, I guess I feel more comfortable (with it)

0:00 he

כן אני מרגישה יותר, עם החברות שלי ישראלית ואני פשוט מרגישה יותר

0:00 en

I (feel more) spend more time with (my) Israeli friends

0:00 he

אבל אני לא מרגישה כמו ישראלית

13:35 en

But I don't feel like an Israeli

0:00 he

לא

0:00 en

No

0:00 he

אני לא מרגישה את עצמי ישראלית

0:00 en

I don't feel I am an Israeli

0:00 he

אהיה כל החיים שלי דרום אפרקאית, כי לא... לא נולדתי שם. לא נולדתי בישראל

0:00 en

(I was all my life in) I will always feel South African, because I wasn't born in Israel

13:57 he - לֹא אָבִין אֵיך אֲנָשִׁים הִצְלִיחוּ לְהִתְנַהֵג כָּכָה

וַאֲפִלּוּ כְּשֶׁאֲנִי אָגוּר פֹּה הַרבֵּה זְמַן, אֲנִי חוֹשֶׁבֶת שֶׁיִּהְיוּ סִיטוּאַצְיוֹת שֶׁאֲנִי לֹא אָבִין אֵיך אֲנָשִׁים הִצְלִיחוּ לְהִתְנַהֵג כָּכָה

13:57 en - i will not (ever) understand how people manage to behave like this

Even if I live here many years, I will not always understand some people

0:00 he

כן, הפכתי קצת החוצפן

0:00 en

Yes I became a little bit too Hutzpan

0:00 he

אבל קצת לא מלא

0:00 en

A little, not completely

14:04 he - אֲנִי אוֹהֵב לְהִתְעַצְבֵּן

יֵשׁ כַּמָה דְבָרִים יִשׂרְאֵלִיים שאֲנִי עוֹשֶׂה כְּמוֹ אֲנִי אוֹהֵב לְהִתְעַצְבֵּן

14:04 en - I enjoy getting irritated

There are a few Israeli things I do, I enjoy getting (irritated) angry

0:00 he

מתחצפת, שזה גם ישראלי

0:00 en

I act with Chutzpa, which is Israeli

0:00 he

לפי דעתי כשאני גרה פה אז אני כן נחשבת ישראלית אבל אני מרגישה את עצמי אוקראינית זאת התשובה הסופית

14:14 en

By others here I am considered Israeli, but I feel Ukraine. That's my (final) answer

0:00 he

סתם, נגיד עכשיו אומרים לי ההורים שלי את רוצה לחזור

0:00 en

If for example my parents ask me if I want to go back?

0:00 he

אז אני אומרת כן

0:00 en

I will say yes

0:00 he

אני הייתי רוצה להיות יותר ישראלי מלהיות אמריקאי

14:28 en

I want to be more Israeli than American

0:00 he

כאילו, בשנה הזאת באה אליי ילדה ואמרה לי וואו, אתה נראה ממש ישראלי, וואו, מה זה

0:00 en

A girl came and said to me: Wow you look like so Israeli! Wow

0:00 he

ואני הייתי כמו, וואו, יש אני ישראלי

0:00 en

I was like: Yes! I'm an Israeli

14:48 he - סִייַּמְנוּ

סִייַּמְנוּ ... בֶּאֱמֶת? כֵּן

14:48 en - We are done.

We finished. Really? Yes

0:00 he

טוב, תראה אתה רואה את כל השאלות על הרצפה שם? על כולן ענית אה וואלה

0:00 en

You see all questions on the floor? You answered all

0:00 he

למה לזרוק לרצפה

0:00 en

Why throw the questions on the floor?

0:00 he

היה טוב. כן. כן. ממש ממש כיף

0:00 en

It was good. Real fun

15:01 he - הָיָה לִי מַמָשׁ כֵּיף

הָיָה לִי מַמָשׁ כֵּיף. לְדַבֵּר וְלַסֵּפֶר אֵת ... אֵת הַחַיִּים שֶׁלִי בּוֹאוּ נָגִיד

15:01 en - it was really fun for me

It was fun , to talk about my "life", let's say

15:10 he

כְּשֶׁאֲנִי רוֹצֶה לְהַגִיד מַשֶׁהוּ בָּעִבְרִית

15:10 en

When I want to say something in Hebrew

0:00 he

אז קודם אני אני צריך לחשוב על זה באנגלית ואז להגיד בעברית. וזה לוקח זמן. זה מה שאני עושה עכשיו

0:00 en

First I need to think in English, then translate, (like) as right now

0:00 he

אני לא חושבת שישראלי יכול לענות תשובה אתה מרגיש את עצמך ישראלי? מובן אהוא יענה כן

0:00 en

I do not think an isreali could give a (different) answer (to the question: do you consider yourself an Isreali?). Of course (he will answer) yes

0:00 he

איך היה לכן עם העברית

15:25 en

How was speaking in Hebrew?

15:30 he - יֵשׁ מִילִּים שֶׁקָּשׁוֹת אֲבָל זֶהוּ

יֵשׁ מִילּוֹת שֶׁ... מִילִּים. מִילִּים, סורי יֵשׁ מִילִּים שֶׁקָּשׁוֹת אֲבָל זֶהוּ

15:30 en - There are words that are hard, but that's it

There are femalewords ... or wordz ... sorry. There are words that are hard, but that's it

0:00 he

ללכת. אז תודה

0:00 en

(Go? so ...) Thank you!

0:00 he

ביי ביי

15:38 en

Bye bye

0:00 he

תודה רבה. תודה לכם. ביי

0:00 en

Thank you very much. Thank you all. Bye.

0:00 he

עִברִית

0:00 en

English

0:00 he

עִברִית

0:00 en

English