Difference between revisions of "El Avoteinu"
From lightwiki
Vsingleton (Talk | contribs) (Created page with "{| |- |* [https://www.youtube.com/watch?v=iH1VxYFdFgE-for an example rendition of this song] | |- nowrap |* [https://haktuvim.co.il/en/study/Num.6 a site to study the wo...") |
Vsingleton (Talk | contribs) m |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 29: | Line 29: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;"> | + | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">אל אבותינו נכריז את שמך</span>}} |
| | | | ||
− | | '' | + | | ''El Avonteinu nekhreez et sheemkha'' |
| | | | ||
− | | | + | | God of our fathers, we will proclaim your name |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 41: | Line 41: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;"> | + | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">מנחה את הדרך לעם סגולתך</span>}} |
| | | | ||
− | | '' | + | | ''Man-khay et ha-derekh lay ahm sgool-aht-kha'' |
| | | | ||
− | | | + | | Guide the way for the people of your virtue |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 53: | Line 53: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;"> | + | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">סלע, מגן, רק בך בטוחים</span>}} |
| | | | ||
| ''Yeesah Yehovah ... pahnav alekha'' | | ''Yeesah Yehovah ... pahnav alekha'' | ||
| | | | ||
− | | | + | | Rock, protector, only you are safe |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 65: | Line 65: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;"> | + | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">בשם ישוע</span>}} |
| | | | ||
| ''veh yahsem lekha shalom'' | | ''veh yahsem lekha shalom'' | ||
| | | | ||
− | | | + | | in the name of Jesus |
|- | |- | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | | | + | | <b>Dm</b> <b>Gm</b> <b>C</b> <b>F</b> |
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | style=" | + | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">אל אבותינו נכריז את שמך</span>}} |
| | | | ||
− | + | | ''El Avonteinu nekhreez et sheemkha'' | |
| | | | ||
− | | style="vertical-align: top;" | | + | | God of our fathers, we will proclaim your name |
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>Gm</b> <b>Dm</b> <b>Bb</b> <b>A</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">מנחמנו, מציף בשמחה</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | ''Man-khay et ha-derekh lay ahm sgool-aht-kha'' | ||
+ | | | ||
+ | | Guide the way for the people of your virtue | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>Dm</b> <b>Gm</b> <b>C</b> <b>F</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">בו מצרינו נמצא השלווה</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | ''Yeesah Yehovah ... pahnav alekha'' | ||
+ | | | ||
+ | | Rock, protector, only you are safe | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>Gm</b> <b>A</b> <b>Dm</b> <b>Dm</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">בשם ישוע</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | ''veh yahsem lekha shalom'' | ||
+ | | | ||
+ | | in the name of Jesus | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align: top; text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">(פזמון:)</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ''peez mohn'' | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | refrain | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align: top; text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">נרוממה את השם היקר</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ''neh-roo-mehmah ...'' | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | extol | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align: top; text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">שם מושיענו, ניתן לו הדר</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ''shem moshee-ay-noo nee tahn low ha dahr'' | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ? | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align: top; text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">נרוממה את השם הקדוש</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ''neh-roo-mehmah ...'' | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | extol | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align: top; text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">את שם ישוע</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ''eht shem Yeshua'' | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | the name of Jesus | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align: top; text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">נרוממה את השם היקר</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ''neh-roo-mehmah ...'' | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | extol | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align: top; text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">שם מושיענו, ניתן לו הדר</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ''shem moshee-ay-noo nee-tahn low ha dahr'' | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ? | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align: top; text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">נרוממה את השם הקדוש</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ''neh-roo-mehmah ...'' | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | extol | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align: top; text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">את שם ישוע</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ''eht shem Yeshua'' | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | the name of Jesus | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align: top; text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">את שם ישוע</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ''eht shem Yeshua'' | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | the name of Jesus | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>Dm</b> <b>Gm</b> <b>C</b> <b>F</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">אל אבותינו נכריז את שמך</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | ''El Avonteinu nekhreez et sheemkha'' | ||
+ | | | ||
+ | | God of our fathers, we will proclaim your name | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>Gm</b> <b>Dm</b> <b>Bb</b> <b>A</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">רואה את צרכינו, מגשים הבטחה</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | ''Man-khay et ha-derekh lay ahm sgool-aht-kha'' | ||
+ | | | ||
+ | | Guide the way for the people of your virtue | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>Dm</b> <b>Gm</b> <b>C</b> <b>F</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">אתה אל-רוענו, דבר לא נחסר</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | ''Yeesah Yehovah ... pahnav alekha'' | ||
+ | | | ||
+ | | Rock, protector, only you are safe | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>Gm</b> <b>A</b> <b>Dm</b> <b>Dm</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">בשם ישוע</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | ''veh yahsem lekha shalom'' | ||
+ | | | ||
+ | | in the name of Jesus | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">אל אבותינו נכריז את שמך</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | ''El Avonteinu nekhreez et sheemkha'' | ||
+ | | | ||
+ | | God of our fathers, we will proclaim your name | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>Gm</b> <b>Dm</b> <b>Bb</b> <b>A</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">אין שם אחר אשר בו ניוושע</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | ''Man-khay et ha-derekh lay ahm sgool-aht-kha'' | ||
+ | | | ||
+ | | Guide the way for the people of your virtue | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>Dm</b> <b>Gm</b> <b>C</b> <b>F</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">גיל ושחרור ניתנים בשם זה</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | ''Yeesah Yehovah ... pahnav alekha'' | ||
+ | | | ||
+ | | Rock, protector, only you are safe | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>Gm</b> <b>A</b> <b>Dm</b> <b>Dm</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">בשם ישוע</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | ''veh yahsem lekha shalom'' | ||
+ | | | ||
+ | | in the name of Jesus | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align: top; text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">(גשר) (X4)</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ''(gesher) (X4)'' | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | (bridge) (x4) | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align: top; text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">השם המושיע, השם הפודה</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ''ha-shem ha-moshia ha-shem ha-poh-day'' | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ? | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> <b>?</b> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align: top; text-align: right; direction: rtl;" xml:lang="he" | {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">השם הגואל, עמנואל</span>}} | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | ''ha-shem ha-goh-el ee-mahn-oo-el'' | ||
+ | | | ||
+ | | style="vertical-align: top;" | the name the redeemer Emmanuel | ||
|} | |} | ||
</center> | </center> |
Latest revision as of 02:53, 2 October 2023
* an example rendition of this song | |
* a site to study the words ... start at verse 24 | |
* Below is the text in Hebrew, a transliteration with chords, and a translation in English: |
Num 6:24 - אל אבותינו, God of Our Fathers
- Key of ?
- Chords ?m ?m ? ? ?m ?m ?b ? ?m ?m ? ? ?m ? ?m not necessarily in that order
- sing these notes: ? ? (bb means b-flat)
עִבְרִית | Transliteration with chords - Ivrit | Translation from Hebrew | ||
---|---|---|---|---|
Dm Gm C F | ||||
אל אבותינו נכריז את שמך | El Avonteinu nekhreez et sheemkha | God of our fathers, we will proclaim your name | ||
Gm Dm Bb A | ||||
מנחה את הדרך לעם סגולתך | Man-khay et ha-derekh lay ahm sgool-aht-kha | Guide the way for the people of your virtue | ||
Dm Gm C F | ||||
סלע, מגן, רק בך בטוחים | Yeesah Yehovah ... pahnav alekha | Rock, protector, only you are safe | ||
Gm A Dm Dm | ||||
בשם ישוע | veh yahsem lekha shalom | in the name of Jesus | ||
Dm Gm C F | ||||
אל אבותינו נכריז את שמך | El Avonteinu nekhreez et sheemkha | God of our fathers, we will proclaim your name | ||
Gm Dm Bb A | ||||
מנחמנו, מציף בשמחה | Man-khay et ha-derekh lay ahm sgool-aht-kha | Guide the way for the people of your virtue | ||
Dm Gm C F | ||||
בו מצרינו נמצא השלווה | Yeesah Yehovah ... pahnav alekha | Rock, protector, only you are safe | ||
Gm A Dm Dm | ||||
בשם ישוע | veh yahsem lekha shalom | in the name of Jesus | ||
? ? ? ? | ||||
(פזמון:) | peez mohn | refrain | ||
? ? ? ? | ||||
נרוממה את השם היקר | neh-roo-mehmah ... | extol | ||
? ? ? ? | ||||
שם מושיענו, ניתן לו הדר | shem moshee-ay-noo nee tahn low ha dahr | ? | ||
? ? ? ? | ||||
נרוממה את השם הקדוש | neh-roo-mehmah ... | extol | ||
? ? ? ? | ||||
את שם ישוע | eht shem Yeshua | the name of Jesus | ||
? ? ? ? | ||||
נרוממה את השם היקר | neh-roo-mehmah ... | extol | ||
? ? ? ? | ||||
שם מושיענו, ניתן לו הדר | shem moshee-ay-noo nee-tahn low ha dahr | ? | ||
? ? ? ? | ||||
נרוממה את השם הקדוש | neh-roo-mehmah ... | extol | ||
? ? ? ? | ||||
את שם ישוע | eht shem Yeshua | the name of Jesus | ||
? ? ? ? | ||||
את שם ישוע | eht shem Yeshua | the name of Jesus | ||
Dm Gm C F | ||||
אל אבותינו נכריז את שמך | El Avonteinu nekhreez et sheemkha | God of our fathers, we will proclaim your name | ||
Gm Dm Bb A | ||||
רואה את צרכינו, מגשים הבטחה | Man-khay et ha-derekh lay ahm sgool-aht-kha | Guide the way for the people of your virtue | ||
Dm Gm C F | ||||
אתה אל-רוענו, דבר לא נחסר | Yeesah Yehovah ... pahnav alekha | Rock, protector, only you are safe | ||
Gm A Dm Dm | ||||
בשם ישוע | veh yahsem lekha shalom | in the name of Jesus | ||
אל אבותינו נכריז את שמך | El Avonteinu nekhreez et sheemkha | God of our fathers, we will proclaim your name | ||
Gm Dm Bb A | ||||
אין שם אחר אשר בו ניוושע | Man-khay et ha-derekh lay ahm sgool-aht-kha | Guide the way for the people of your virtue | ||
Dm Gm C F | ||||
גיל ושחרור ניתנים בשם זה | Yeesah Yehovah ... pahnav alekha | Rock, protector, only you are safe | ||
Gm A Dm Dm | ||||
בשם ישוע | veh yahsem lekha shalom | in the name of Jesus | ||
? ? ? ? | ||||
(גשר) (X4) | (gesher) (X4) | (bridge) (x4) | ||
? ? ? ? | ||||
השם המושיע, השם הפודה | ha-shem ha-moshia ha-shem ha-poh-day | ? | ||
? ? ? ? | ||||
השם הגואל, עמנואל | ha-shem ha-goh-el ee-mahn-oo-el | the name the redeemer Emmanuel |
Jesus is the Mashiach.