Difference between revisions of "Hava nagila"
From lightwiki
Vsingleton (Talk | contribs) (→How Great Thou Art) |
Vsingleton (Talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==== How Great Thou Art ==== with chords | ==== How Great Thou Art ==== with chords | ||
− | * [] | + | * [http://vsingleton.blogspot.com/2006/12/hava-nagila.html Original podcast of this song] |
− | * [] | + | * [http://vsingleton.podomatic.com/enclosure/2006-12-18T19_51_23-08_00.mp3 Direct link to the free mp3] |
{| | {| | ||
! align="left" | Transliteration with chords | ! align="left" | Transliteration with chords |
Revision as of 03:34, 12 February 2009
==== How Great Thou Art ==== with chords
Transliteration with chords | Hebrew text | English translation |
---|---|---|
A | ||
Hava nagila | הבה נגילה | Let's rejoice |
A7 | ||
Hava nagila | הבה נגילה | Let's rejoice |
Dm A | ||
Hava nagila ve nis'mecha | הבה נגילה ונשמחה | Let's rejoice and be happy |
(repeat stanza once) | ||
A | ||
Hava neranenah | הבה נרננה | Let's sing |
Gm | ||
Hava neranenah | הבה נרננה | Let's sing |
Gm A | ||
Hava neranenah ve nis'mecha | הבה נרננה ונשמחה | Let's sing and be happy |
(repeat stanza once) | ||
Bm | ||
Uru, uru achim! | !עורו, עורו אחים | Awake, awake, brothers! |
Bm ... Bm ... Gm ... Gm ... | ||
Uru achim b'lev sameach | עורו אחים בלב שמח | Awake brothers with a happy heart |
(repeat line three times) | ||
A | ||
Uru achim, uru achim! | !עורו אחים, עורו אחים | Awake, brothers, awake, brothers! |
Dm | ||
B'lev sameach | בלב שמח | With a happy heart |