Difference between revisions of "Nam Quốc Trung"

From lightwiki
Jump to: navigation, search
(10:03 vi)
Line 103: Line 103:
 
|
 
|
 
==== 10:03 vi ====
 
==== 10:03 vi ====
Khốn nạn cho tôi. Như lời ở trong Rô-ma nó chep rằng: Khốn nạn cho tôi! Ai cứu tôi khỏi thân thể hay chết nầy? (Rô-ma 7:24). Nhưng tôi tạ ơn Đức Chúa Trời nhờ Đức Chúa Trời sự quyết mà Ngài đã bày tỏ với chính mình Ngài ra cho tôi.  Trong một cái ngày mà tôi đi lang thang trong tội lỗi vào mọt ngày lạnh mùa đông năm hai nghìn lẻ sáu, thì đã có một người đến nói với tôi về tình yêu của Chúa Giê-su.  Người này là bạn của tôi.  Bạn nghiện chứ không phải là bạn tốt.  Người này đã từng đi ăn cắp với tôi.  Nhưng mà họ đến họ nói với tôi về một tình yêu của Chúa Giê-su đã giải cứu cuộc đời của họ khỏi nghiện ngập.  Họ trộm cắp.  Tôi không bị bắt phục bởi những cái lời ... lời của người đó nói về tôi.  Những cái điều mà đã bắt phục tôi đó là cái sự sáng trên khuôn mặt của người đó.  Trong gần hai mươi năm tôi chơi với con người đó.  Chưa bao giờ và chưa một lần nào tôi thấy găm mặt của người có sự ngời sáng đến như vậy.  Tôi bị bắt phục bởi điều đó.  Tôi tin nhận Chúa Giê-su.
+
Khốn nạn cho tôi. Như lời ở trong Rô-ma nó chep rằng: Khốn nạn cho tôi! Ai cứu tôi khỏi thân thể hay chết nầy? (Rô-ma 7:24). Nhưng tôi tạ ơn Đức Chúa Trời nhờ Đức Chúa Trời sự quyết mà Ngài đã bày tỏ với chính mình Ngài ra cho tôi.  Trong một cái ngày mà tôi đi lang thang trong tội lỗi vào mọt ngày lạnh mùa đông năm hai nghìn lẻ sáu, thì đã có một người đến nói với tôi về tình yêu của Chúa Giê-su.  Người này là bạn của tôi.  Bạn nghiện chứ không phải là bạn tốt.  Người này đã từng đi ăn cắp với tôi.  Nhưng mà họ đến họ nói với tôi về một tình yêu của Chúa Giê-su đã giải cứu cuộc đời của họ khỏi nghiện ngập.  Họ trộm cắp.  Tôi không bị bắt phục bởi những cái lời ... lời của người đó nói với tôi.  Những cái điều mà đã bắt phục tôi đó là cái sự sáng trên khuôn mặt của người đó.  Trong gần hai mươi năm tôi chơi với con người đó.  Chưa bao giờ và chưa một lần nào tôi thấy găm mặt của người có sự ngời sáng đến như vậy.  Tôi bị bắt phục bởi điều đó.  Tôi tin nhận Chúa Giê-su.
 
|
 
|
  

Revision as of 03:56, 8 March 2012

Section 1 0:00 - 0:30

0:00 - 0:30 vi

Trong thì giờ ngắn nguổi buổi tối ngày hôm nay tôi có được một ít thời gian để làm chứng với quý vị nhưng tôi muốn dành thời gian ít ỏi này tôi muốn chào hết cảm ơn tất cả quý vị Mục Sư, Giáo sĩ, và tất cả những con dân Chúa ở tại nơi đây đang có tấm lòng cho người Việt Nam để cho Tin Lành của Việt Nam được phát triển và con người Việt Nam được cứu rỗi. Quả thật như lời bài hát của Mục Sư vừa hát một dân tộc không ánh sáng, không niềm tin, và chìm đắm trong tội lỗi.

0:00 - 0:30 en

In this short time this evening, there is a little time to testify for you, but I want to take a little time to welcome and thank all of you pastors, and missionaries, and all of you children of God that are here with a heart for the people of Vietnam, for the gospel in Vietnam to be advanced and the people of Vietnam to be saved. Truly, like the words of the song the Pastor just sang, a people without light, without belief, and sinking in sin.

0:31 vi

Tôi xin phép được cầu nguyện trước khi tôi làm chứng. (bỏ qua cầu nguyện) Tôi đã từng nói với cái tất cả mọi người và rất nhiều người đã đến mang Tin Lành đến tới nước Việt Nam của chúng tôi. Có số ngững người từ Mỹ, có ngững người từ Hồng Kong, có ngững người từ Ma-lay trở về. Chúa đem rất nhiều con dân của Chúa từ nước ngoại cho về Việt Nam để rao giảng Tin Lành để sự cứu rỗi nhưng tôi tạ ơn Đức Chúa Trời bởi Ngài có một chương trình thật tốt lành và trọn vẹn cho cuộc đời của tôi.

0:31 en

Please give me permission to pray before my testimony. (skips prayer) I have spoken with each and every person, and very many people that have come to bring the Gospel to our country of Vietnam. There have been folks from America, folks from Hong Kong, and folks from Malaysia come back. The Lord has brought many children of the Lord from other countries back to Vietnam to say that the Gospel brings salvation, but I thank the Virtuous God of Heaven because He has a good and perfect plan for my life.

1:02 vi

Tôi chỉ là một trong số ít những người ở tại Việt Nam, mà Ngài mang chúng tôi ra từ trong nhà tù và sự chết. Tôi xin được làm chứng về cuộc đời của tôi. Trong những cái năm tháng đầu tiên mà tôi đi với Chúa, cái lời hứa đầu tiên mà Chúa làm thành trên cuộc đời của tôi ở trong Ê-sai đoạn sáu mươi câu mừoi lam (Ê-sai 60:15) ... Lời của Ngài có nói với tôi rằng: Xưa kia người đó bị bỏ, bị ghét đến nỗi không ai đi qua giữa vòng ngươi, nhưng giờ đã đây Ta sẽ làm cho người cho nên cao trọng đời đời và sự vui mừng của nhiều đời nữa. Quả thật Ngài đã làm cho tôi cho nên cao trọng. Cao, sự cao trọng của tôi ở đây không phải được đứng đây để bày tỏ quyền năng của Chúa lên vói quý vị, nhưng sự cao trọng lớn nhất mà tôi có được đó là tôi được thờ phượng Chúa ... là Đức Chúa Trời đã giải cứu cuộc đời của tôi.

1:02 en

I am one of a tiny number of people in Vietnam, that the Lord has delivered (us) out of prison and death. Please let me tell you the testimony of my life. In the first years and months that I walked with the Lord, the first promise that the Lord fulfilled in my life from Isaiah chapter sixty verse fifteen (Isaiah 60:15) ... The word of the Lord said to me: Whereas you have been forsaken and hated, so that no one went through your area, I will make you an eternal high excellency, and the joy of many lives too. Truly, the Lord has made me highly excellent. High ... my high excellence here is not to stand here to show off the authority of the Lord over you, but the most highly excellent thing that I have is my ability to worship the Lord ... it is that the Virtuous God of Heaven has saved my life.

Section 2 1:54

1:54 vi

Tôi tên là Nam Quốc Trung. Năm nay ba mươi ba tuổi. Sống ở tại Hà-nội. Tôi sinh ra trong một gia đình giầu có và khá giả ở tại đất Hà-nội. Ngày từ tôi bé tôi đã được ... rất được chiều chuộng trong gia đình. Tôi sinh ra trong sự đầy đủ. Tôi chẳng có thiếu thốn chi cả. Ở trong nhà tôi là một đứa trai được chiều chuộng nhất. Ở trường học tôi là một đứa trai đầy dủ nhất. Ngoại xã hội tôi là một đứa trai nhiều tiền nhất, và tôi cứ như vậy. Trong lúc Việt nam còn nghèo thiếu nhiều người phải bươn chải để kiếm cái đồ ăn của mình hàng ngày. Nhưng mà tôi đã quá đầy đủ cho cuộc sống của tôi. Hiện tôi cần bất cứ điều gì là tôi có điều đó.

1:54 en

My name is Nam Quốc Trung ... thirty three years old this year ... living in Hanoi. I was born into a wealthy and affluent family with land in Hanoi. From the time I was a baby I received ... the most pampering in the family. I was born into abundance. I wanted for nothing at all. In my home, I was the boy who was spoiled. In my school, I was the boy who had it all. Out in society, I was the boy with the most money, and that's the way it was for me. During the time Vietnam was still poor and without, folks had to scrounge to find food each day. But I had more than enough for my lifestyle. If I needed anything at all, I got it.

2:36 vi

Tôi cứ mài miết với những cái đồng tiền ăn trộm được ở gia đình, và tôi đi tìm thú vui trên cuộc đời này. Ngay từ năm mười một, mười hai tuổi tôi đã lang thang cũng có bạn bè xấu, lang thang ngoại xã hội. Tôi đi tôi cứ cầm đồng tiền và tôi đi tôi tiêu, và tôi làm mọi cái để thoả mán cái thú vui trong xác thịt của tôi. Tôi chưa biết đău là cái ý nghĩa và mục đích của một con người sanh ra trong cuộc đời này. Cho đến một hôm. Năm đó tôi mười bốn tuổi vào một ngày lạnh năm mười chín chín mươi. Có một người đã dẫn tôi đến thuốc phiện, và họ nói với tôi rằng cái này đê mê và khoái lạc lắm. Tôi đang mài miết đi tìm với những cái đồng tiền tôi có. Và tôi đã ngay lập tức tôi là vào thuóc phiện.

2:36 en

I was so absorbed in the money I could steal from my family, and I sought out the pleasures of this life. From the age of eleven, twelve, I was hanging out with trashy friends, wandering around on the fringes of society. I went confidently holding cash and I went and I spent it, and I did anything to satisfy the pleasures of my flesh. I did not yet know the meaning and purpose of a person born into this life. And the day came. That year I was fourteen on a cold day in the year nineteen ninety. There was a person that had led me to the drugs, and they told me that this was pleasurable and gratifying. I was consumed with going out and searching with my money. And I was immediately into drugs.

3:24 vi

Sâu một lần, một vài lần thử sử dụng. Tôi biết nó không phải là một mục đích và ý nghĩa của cuộc đời tôi nữa, nhưng tôi đã biết được rằng, nó là sự chết của cuộc đời tôi rồi. Nhưng ngay từ khi tôi cảm biết được đó, thì đã quá muộn cho tôi rồi. Lần đầu tất cả mọi tài sản ở trong gia đình tôi được bán đi. Không còn một thứ gì ở trong gia đình tôi nữa. Đến khi gia đình tôi không còn gì. Thì là lúc mà tôi xuống đường trộm cắp cướp giật. Tôi làm bất cứ một trò gì, có thể nghĩ ra, có thể nhìn đến để có tiền được thoả mản cơn nghiện của tôi.

3:24 en

After one time and then a few tries at using. I knew it was not a goal and meaning of my life anymore, but I knew that it was already the death of me. But as soon as I knew that, it was already too late for me. The first time all of my assets in my family I got and sold. There was nothing in my family anymore. To a point where my family had nothing left. Then there was a time I would go down the street stealing haphazardly. I would undertake any game that I could think of, any that I could see, to get money to satisfy my addiction.

Section 3 4:02

4:02 vi

Bất cứ giờ phút nào tôi về đến nhà, đã tôi đập phá trong gia dình. Cha mẹ của tôi luôn túc trực ở bên cạnh chiếc điện thoại để sẵn sàng gọi công an bất cứ lúc nào. Bất cứ lúc nào mà ông bà không thể chống đỡ nỗi nữa. Mẹ của tôi xin trong ra trong sự đâu đớn, xin tôi ra trong sự đau đớn. Nhưng mà bà còn đau đớn hơn nữa. Trong cái khoảng thời gian ba mươi năm cuộc đời của tôi, khi bà nghĩ đến tôi bà đau đớn, nhưng mà bà nhìn đến tôi, nhìn đến cái cảnh tôi bị nô lệ cho tội lỗi, nô lệ cho ma tuý, bà còn đau đớn hơn nhiều lần nữa.

4:02 en

English

4:42 vi

Tôi được kẻ rằng, cái ngày tôi sinh ra, tôi khóc to lắm, còn cha mẹ tôi cười rất là tươi. Nhưng những ngày tháng mà tôi lớn lên mà tôi sống cho cuộc đời này, thì cha mẹ tôi khóc to lắm, còn tôi thì cười vui và thoả mản trong xác thịt của mình. Tôi muốn nhấn mạnh với quý vị ở đây cha mẹ tôi không chỉ khóc ở trong lòng thôi đâu. Cha mẹ tôi đã hoàn toàn bất lực trứoc tội lỗi của tôi. Hoàn toàn tuyệt vọng trong tội lỗi của tôi. Có những lúc tôi lang thang đi để mà tìm thuốc phiện, thì cha mẹ tôi cũng đã đi tìm tôi, đến những hang ồ thuốc phiện. Sau khi mài miết tìm tôi cả ngày kệt quệ, không tìm được tôi, họ quá tuyệt vọng rồi. Họ ngừa cổ lên trời mà kêu rằng: Ông trời, Ơi! Sao ông để tôi khổ tới này? Có những lúc mà tôi ở gần đó tôi nghe thấy những cái lời kêu gào của mẹ tôi. Nhưng tôi hoàn toàn bất lực trước tội lỗi của tôi. Tôi chẳng làm điều lành mình muốn nhưng tôi cứ làm điều giữ mà tôi chẳng muốn nữa. Tôi ở nhà thì như vậy. Đối với cha mẹ tôi thì tôi là một người con như vậy.

4:42 en

english

6:06 vi

Nhưng ngay cảnh những ngày tháng tôi ở tù thì tôi cũng cảm nhận được cái khống khí lạnh lễo và u ám ở trong gia đình của tôi. Đối với cha mẹ tôi, tôi không phải là một người con tốt, bởi vì con gái của tôi. Tôi cũng không phải là một người cha tốt. Trong những năm tháng tôi ở tù, có điều mà con gái của tôi ước mơ nhất, đó là được đi đạp thuyền. Đi đạp thuyền ở Viêt Nam thì phải có cả bố và mẹ. Nó nhìn bạn bè của nó đi đạp thuyền. Nó đi ra ngoại đường nó nhìn thấy người ta đi đạp thuyền. Nó nói với mẹ nó rằng: Mẹ ơi, con muốn đi đạp thuyền. Vợ của tôi đã lên thăm tôi và nói điều đó. Tôi quá đau đớn nhưng tôi bất lực trước tội lỗi của tôi. Cứ như vậy từ năm một chín chín mươi đến năm hai nghìn lẻ sau tôi vùng với trong tội lỗi của mình mà không lối thoát. Tôi đã tìm đủ mọi cách bên nô lực của bạn thân mình tôi đã rất nhiều lần tôi xích lại. Nữa cho đến ngày thứ hai thứ ba là mọi khoá mà xích điều bung ra khỏi chân tôi. Mẹ tôi cũng đã tìm nhiều cái tiền bạc của mẹ tôi. Quyền lực của mẹ tôi cũng không thể giải cứu tôi khỏi ma tuý được. Ngay cả xức mệnh của luật pháp ở trên cái song sắt của nhà tù cũng không thể giải cứu tôi khỏi ma tuý. Nhưng trong mười sáu năm ngậy ngập đây đó có mười bốn lần. Tôi phải ra vào trạ cai nghiện.

6:06 en

English

Section 4 7:44

7:44 vi

Nhưng mà cứ lần nào cũng vậy. Tôi ra, tôi lại dùng, Tôi ra, tôi lại dùng. Tôi ra, tôi lại dùng. Tôi hoàn toàn bất lực và tuyệt vọng trước ma tuý. Tôi không làm sao để mà tôi có thể thoát nỗi nó. Ngay cả gọi những tiến bộ vừa hoa hoặc kỷ thuật cũng đẫ bất lực và bỏ tay trước ma tuý. Mẹ tôi có nghe nói rằng. Ở bên nga người ta có thể mổ não hay ở bên Trung Quốc người ta có thể tẩy não, để làm cho người nghiện hết nghiện. Nhưng mà có một cái tỉ lể phần trăm rất lớn là sẽ làm cho người nghiện đó sống một đời sống thực vật. Với cái sự phá phách ở gia đình của tôi cha mẹ tôi không thể chiệu nỗi nữa. Và đó họp bàn gia đình của tôi. Họp cả giòng họ của tôi. Sau cùng họ đã quyết định đưa tôi đi, để mổ não hay tẩy não. Họ chấp nhận rằng tôi sống một đời sống thực vật còn hơn là để tôi phá phách, và làm hốn khổ cho gia đình và giòng họ đến như vậy.

7:44 en

English

8:38 vi

Tôi tạ ơn Chúa thạt là nhiều vì Ngài có chương trình tốt cho cuộc đời của tôi. Tôi đã bị bắt đi tù. Sau mười bốn lần đi tù, vào năm hai nhìn lẻ sáu, tôi đầu năm hai nhìn lẻ sáu tôi được ra khỏi tù. Là lần thứ mười bốn sau một năm giới ở tù. Tôi đã quá sợ ma tuý rồi, tôi không có ... tôi không còn giám sử dụng ma tuý nữa. Nhưng mà để mà không sử dụng ma tuý tôi lao vào bất cứ một cái thú vui hay tội lỗi nào khác để mà tôi có thể không sử dụng ma tuý ... rượu chè, cờ bạc, gái điếm, đánh nhau, trộm cắp, cướp giật. Tôi làm tất cả những cái gì tôi có thể nghĩ ra để cho tôi quên đi ma tuý. Một ngày tôi uống tới ba lít rượu. Trong các loại rượu. Thần kinh tôi như bị điên loạn lên. Tôi không còn tự làm chủ và kiểm soát được chính bản thân mình nữa. Công an nhìn thấy tôi, họ cũng không còn muốn giây vào tôi nữa. Tôi bất lực trước tội lỗi của tôi. Tôi không hề tựa hào về điều đó một tí nào. Trong những năm tháng khốn khổ như vậy, ở trong tôi có một tiếng kêu gào rất lớn rằng: có ai đó không?! Cứu tôi với. Tôi không muón sống như thế này nữa. Tôi khổ lám rồi. Nhưng đã không có một tiếng nào đáp lại lời của tôi.

8:38 en

english

10:03 vi

Khốn nạn cho tôi. Như lời ở trong Rô-ma nó chep rằng: Khốn nạn cho tôi! Ai cứu tôi khỏi thân thể hay chết nầy? (Rô-ma 7:24). Nhưng tôi tạ ơn Đức Chúa Trời nhờ Đức Chúa Trời sự quyết mà Ngài đã bày tỏ với chính mình Ngài ra cho tôi. Trong một cái ngày mà tôi đi lang thang trong tội lỗi vào mọt ngày lạnh mùa đông năm hai nghìn lẻ sáu, thì đã có một người đến nói với tôi về tình yêu của Chúa Giê-su. Người này là bạn của tôi. Bạn nghiện chứ không phải là bạn tốt. Người này đã từng đi ăn cắp với tôi. Nhưng mà họ đến họ nói với tôi về một tình yêu của Chúa Giê-su đã giải cứu cuộc đời của họ khỏi nghiện ngập. Họ trộm cắp. Tôi không bị bắt phục bởi những cái lời ... lời của người đó nói với tôi. Những cái điều mà đã bắt phục tôi đó là cái sự sáng trên khuôn mặt của người đó. Trong gần hai mươi năm tôi chơi với con người đó. Chưa bao giờ và chưa một lần nào tôi thấy găm mặt của người có sự ngời sáng đến như vậy. Tôi bị bắt phục bởi điều đó. Tôi tin nhận Chúa Giê-su.

10:03 en

they told me about a love of Jesus has rescued them from their life of addiction.

Section 5 11:05

11:05 vi

Ngay sau tôi khi tôi tin nhận Chúa Giê-su. Người ta có cho tôi một cuốn Kinh Thánh. Và người ta nói với tôi rằng đây là lời của Đức Chúa Trời. Lời này có quyền năng và sự sống. Có quyền năng có thể biến đổi cuộc đời của tôi. Tôi chỉ biết đây ... đây là một cuốn sách và tôi cũng chỉ biết như vậy thôi. Nhưng tạ ơn thật là nhiều bởi vì trong cái thời gian tôi chỉ biết như vậy thôi thì tôi cũng có đọc lời của Chúa.

11:05 en

English

?:?? vi

Vietnamese

?:?? en

English

?:?? vi

Vietnamese

?:?? en

English

Section ? ?:??

?:?? vi

Vietnamese

?:?? en

English

?:?? vi

Vietnamese

?:?? en

English

?:?? vi

Vietnamese

?:?? en

English