Difference between revisions of "Zec 12:10"
From lightwiki
Vsingleton (Talk | contribs) m |
Vsingleton (Talk | contribs) m |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|* Here is the text in Hebrew, a [http://en.wikipedia.org/wiki/Transliteration transliteration] with chords, and a translation in English: | |* Here is the text in Hebrew, a [http://en.wikipedia.org/wiki/Transliteration transliteration] with chords, and a translation in English: | ||
|} | |} | ||
− | ==== [https://haktuvim.co.il/en/study/Zech.12 Zec 12:10] - {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">וְשָׁפַכְתִּי עַל בֵּית דָּוִיד וְעַל יוֹשֵׁב יְרוּשָׁלַם רוּחַ חֵן וְתַחֲנוּנִים וְהִבִּיטוּ אֵלַי אֵת אֲשֶׁר דָּקָרוּ</span>}}, And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and pleas for mercy, so that, when they look on me, on him whom they have pierced ==== | + | ==== [https://haktuvim.co.il/en/study/Zech.12 Zec 12:10] - {{Hebrew|1=<span style="font-size:120%;">וְשָׁפַכְתִּי עַל בֵּית דָּוִיד וְעַל יוֹשֵׁב יְרוּשָׁלַם רוּחַ חֵן וְתַחֲנוּנִים וְהִבִּיטוּ אֵלַי אֵת אֲשֶׁר דָּקָרוּ</span>}}, And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and pleas for mercy, so that, when they look on me, on him whom they have pierced ...==== |
* Key of Bb | * Key of Bb |
Revision as of 18:16, 7 December 2021
* example rendition of this verse | |
* a site to study the words | |
* Here is the text in Hebrew, a transliteration with chords, and a translation in English: |
Zec 12:10 - וְשָׁפַכְתִּי עַל בֵּית דָּוִיד וְעַל יוֹשֵׁב יְרוּשָׁלַם רוּחַ חֵן וְתַחֲנוּנִים וְהִבִּיטוּ אֵלַי אֵת אֲשֶׁר דָּקָרוּ, And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and pleas for mercy, so that, when they look on me, on him whom they have pierced ...
- Key of Bb
- Chords Bb, Dm, F, Eb, D, Gm, G, Gb not necessarily in that order
- sing these notes: d d c d f g d c bb d, a g f ... eb f eb d, bb c bb d c g f bb g (bb means b-flat)
עִבְרִית | Transliteration with chords - Ivrit | Translation from Hebrew | ||
---|---|---|---|---|
Bb Dm Bb Dm | ||||
וְשָׁפַכְתִּי עַל בֵּית דָּוִיד | ve sha fakhtee al bet Daveed Daveed | And I will pour out on the house of David | ||
Bb Dm Bb Dm | ||||
וְעַל יוֹשֵׁב יְרוּשָׁלַם | veh al asher Yerushalai-eem | and the inhabitants of Jerusalem | ||
Gm F Eb D | ||||
רוּחַ חֵן וְתַחֲנוּנִים | roo-akh hen veh tah-kha-noo-neem | a spirit of grace and pleas for mercy | ||
Bb F Eb Gm | ||||
וְהִבִּיטוּ אֵלַי אֵת אֲשֶׁר דָּקָרוּ | veh hee-bee-too elai et ashergh dah-kargh-oo | so that, when they look on me, on him whom they have pierced | ||
G Gb F ... F Eb Gm | ||||
וְשָׁפַכְתִּי ... רוּחַ חֵן | ve sha fakhtee ... rghoo-akh hen | And I will pour out ... a spirit of grace | ||
F F Eb Gm | ||||
וְשָׁפַכְתִּי ... תַחֲנוּנִים | ve sha fakhtee ... tah-kha-noo-neem | And I will pour out ... pleas for mercy | ||
Bb F Eb Gm | ||||
וְהִבִּיטוּ אֵלַי ... אֵלַי | veh hee-bee-too elai ... elai | so that, when they look on me ... on me | ||
Eb D | ||||
אֵת אֲשֶׁר דָּקָרוּ | et ashergh dah-kargh-oo | whom they have pierced |
Jesus is the Mashiach.